Башкирский ученый: «Обучение на северо-западном диалекте приведет к исчезновению башкирского языка»

В Институте языкознания Российский академии наук прошло заседание дискуссионно-аналитического клуба по вопросам языковой политики. На тему «северо-западного диалекта башкирского языка» на нем в онлайн-режиме поспорили представители Башкортостана и Татарстана. Ведущим обсуждения стал директор Института языкознания РАН Андрей Кибрик.

«Северо-западные башкиры разделены на два национальных проекта»

Руководитель Центра социокультурного анализа Института стратегических исследований РБ Юлдаш Юсупов, выступавший с основным докладом, отметил, что этнографическая группа, которая говорит на «северо-западном диалекте», была изучена и выявлена этнографами и лингвистами.

- Данная группа распространена на довольно большой территории, а именно в 21 районе Башкортостана, в Бардымском районе Пермского края, в 11 районах Татарстана, - заявил он.

Юсупов рассказал, что в 1964 году венгерский ученый, проведший экспедицию в Башкортостане, выяснил, что с 20-х годов XX века северо-западных башкир обучали на татарском языке и внесли их в «татарский национальный проект». Но эти народы, якобы, все равно считали, что они относятся к башкирскому племени.

- Северо-западные башкиры разделены на два национальных проекта – между татарским и башкирским национальным проектами конца XIX - начала XX веков. Принадлежность к племенам, особенности диалекта, в отличие от единого литературного языка, не входят в признаки нации, - сказал он.

По мнению Юсупова, до сих пор не выяснено, какой из говоров можно считать настоящим башкирским языком. То есть неизвестно, является ли «настоящим» язык, признанный башкирским литературным. Вполне может быть, что это один из диалектов…

- Можно привести в пример большое количество книг, газет и журналов, в которых используется северо-западный диалект. Авторы должны ясно понимать: они печатаются именно на северо-западном диалекте, они пишут на языке, далеком и от башкирского языка, и от татарского литературного языка, - уверял руководитель Центра социокультурного анализа.

Он отметил также, что «диалект» проник и в эстраду. Среди представителей национальной интеллигенции было много исполнителей песен на стихи Шайхзады Бабича. Национальная интеллигенция пытается ввести этот диалект в общебашкирский контекст, и, по словам Юсупова, это делается через образ Бабича.

«Северо-западный диалект вошел в Стратегию развития башкирского народа»

Юлдаш Юсупов отметил также, что в 2020 году диктант на «северо-западном диалекте башкирского языка» написали 51345 человек.


Фото: Владимир Васильев​​​​​


- В 2021 году участвовали около 60 тысяч человек. СМИ Казани показали отрицательную реакцию по отношению к диктанту. Жаркие дискуссии были и среди общественности Башкортостана, - рассказал он.

По его словам, в 2017 году в Уфе прошел форум, на котором были и сторонники, и противники присвоения определенного статуса «северо-западному диалекту»:

- Противников оказалось не так много, - отметил Юсупов. - Была поставлена задача присвоить диалекту статус. Северо-западный диалект вошел в Стратегию развития башкирского народа. Понятие «башкиры» объясняется в широком смысле. Даже если человек не говорит на башкирском языке, но считает себя частью великой нации, уважает республику, то он может считать себя башкиром. Вообще, каждый, кто живет в Башкортостане, вправе считать себя башкиром. Северо-западный диалект нужно вводить в школьную программу как дополнительную норму к башкирскому языку, используя для этого специальные учебные пособия. Это позволит учащимся, выбравшим башкирский язык, изучить и литературный, и разговорный языки. Общественные деятели, ученые поняли, что литературный башкирский язык нельзя относить в зону северо-западного диалекта. На мой взгляд, делая северо-западный диалект дополнением к литературному языку, удастся наладить политизацию, отрицательные процессы.

Доцент БашГУ, кандидат филологических наук Искандер Саитбатталов рассказал о том, что «северо-западный диалект» относится к башкирскому языку, а о разнообразии говоров написано в трудах. По его словам, в начале 30-х годов были организованы экспедиции, и в 1939 году в башкирском языке были выделены три диалекта – восточный, северо-западный и южный.

Он также отметил, что «северо-западный диалект» не рассматривался в качестве литературной нормы потому, что не имел явных особенностей и был ближе к тюркскому языку. Саитбатталов назвал причины, почему северные и западные башкиры в 30-40-х годах не были отнесены в зону литературного языка: экономический упадок республики после Гражданской войны; невозможность оперативно подготовить педагогические кадры; решение некоторых языковедов и партийных деятелей о том, что литературный язык не может быть введен по всей республике, и др.

«Обучение на северо-западном диалекте приведет к полной утрате позиции башкирского языка»

Министр образования Башкортостана в 1995-1998 годах, специалист в области башкирского языка, доктор филологических наук, член-корреспондент Академии наук РБ Фирдаус Хисамитдинова считает, что официальное признание «северо-западного диалекта» может нанести вред башкирскому языку. Она отмечает, что в Башкортостане все три диалекта и 20 говоров очень близки друг другу.

- Любой башкир на любой территории может говорить и на своем говоре, и на диалекте, и на литературном языке. Нельзя сказать, что какой-либо из диалектов непонятен.

К сожалению, в процессе глобализации идет унификация диалектов. Это явление, присущее всем языкам. Если под влиянием литературного башкирского языка южный и восточный диалекты были унифицированы, а обучение северо-западных башкир было организовано на литературном татарском языке, то, безусловно, за 100 лет, а может, и за более долгое время, сформировался диалект, близкий к татарскому языку. Сейчас обучение на данном диалекте приведет к тому, что в данном регионе позиции татарского языка только укрепятся. Если на этом языке будут оказываться услуги, будет литература, телевидение и все остальное – в конечном итоге все это приведет к полной утрате позиций башкирского языка. В таких обстоятельствах, когда в городах наш башкирский и многие тюркские языки подвергаются ассимиляции, в смешанных населенных пунктах идет ассимиляция тюркских языков с русским языком, а также происходит ассимиляция татарского и башкирского языков, я считаю, что в конечном итоге это приведет к исчезновению башкирского языка. Потому что его функции сокращаются.

В последние годы в учебных планах родным языкам уделялось 2-3 часа, сейчас – 1 час. Вы представляете себе, чему можно научить за час – диалектам или литературному башкирскому языку? Этим вопросом задаются все мои коллеги.


Фото: Салават Камалетдинов


Ассимиляция набирает обороты. Несмотря на это, например, в школах с русским языком обучения башкиры Челябинска, Оренбурга, Кургана сохраняют родной язык, то есть они обучают не на диалекте, а на русском языке. Но работа телевидения, радио и средств массовой информации построена на башкирском литературном языке. А если все это пойдет на татарском языке, северо-западная территория, конечно, потеряет, обучение на говоре, близком к татарскому языку, также будет иметь влияние. Ситуацию необходимо рассматривать и с этой точки зрения, - поделилась своим мнением Фирдаус Хисамитдинова.

Юлдаш Юсупов не согласился с тезисом Хисамитдиновой о том, что «северо-западный диалект» понизит статус башкирского языка.

- В этом случае практика доказывает обратное: если мы остаемся в рамках одного литературного языка, то он быстро теряет позиции. Если мы говорим о введении северо-западного диалекта башкирского языка, то оно вводится дополнительно на уровне учебных пособий. Безусловно, здесь мы должны позаботиться о сохранении башкирского литературного языка, но все равно одобрить дополнительный диалект. Речь не идет о полном переходе на северо-западный диалект, - настаивал он.

Модератор напомнил участникам дискуссии о временах, когда татарский язык в Башкортостане был в статусе родного языка.

- В 70-е годы татарский язык имел статус государственного языка, позже в качестве государственного остался только башкирский, но это ничего не поменяло, он все равно преподается. В северо-западных районах нашей республики башкирский язык преподается в качестве государственного, в качестве родного языка многие изучают татарский, чуваши выбирают чувашский… - пояснил на этот счет Юсупов.

«Выдавать половину татарского языка за диалект башкирского вредно с идеологической точки зрения»

Доктор исторических наук Искандер Измайлов подключился к дискуссии, отметив, что между докладчиками нет общего понимания.

- Кажется, докладчики и сами не совсем понимают, что такое северо-западный диалект. Одни говорят, что это «почти башкирский», другие называют его «почти татарским». Так это язык или диалект?

Почему он идентичен мензелинскому говору? И на чем базируется ваше утверждение о том, что примерно в начале XVI века единый башкирский язык распался на диалекты? На какие доказательства вы опираетесь? – спросил он.

На этот вопрос ответила Фирдаус Хисамитдинова.

– Мензелинский говор распространен на востоке Татарстана, в башкирском языке его называют «нижнебелевским говором», татары говорят «мензелинский говор». Особенность говора – произношение слов на манер «бармай, килмәй…», татарские и башкирские диалектологи дают по этому поводу разные разъяснения.

К концу XVI века башкирский язык отделился от общеболгарского, татаро-кипчакского языка, был свой башкирский элемент, затем начался процесс разделения на диалекты. Восточный и западный Башкортостан разделились, потому что после распада Казанского ханства на западный Башкортостан пришли татары, мишари – народы Поволжья, что привело к изменениям массового языка на этой территории, - пояснила она.

Измайлов подчеркнул, что имеются многочисленные надгробные камни XIII-XIV веков на старотатарском языке и не встречается ни одной записи на башкирском. На этот вопрос он не смог получить внятного ответа, хотя представители Башкортостана попытались вспомнить какие-то доказательные источники.

Казанский историк привел в пример энциклопедию этнографа Эдхема Тенишева.

- Там сказано, что никакого северо-западного диалекта не существует. Значит, еще не вся общественность выступает за представление татарского языка башкирским. Выдавать половину татарского языка за диалект башкирского вредно с идеологической точки зрения, создает сложные идеологические проблемы перед научным сообществом, - считает он.

Также Искандер Измайлов выразил недовольство тем, что Институт языкознания РАН заранее не сообщил темы докладов представителям Татарстана, лишив их возможности подготовить выступления.

- Вопрос еще далек от решения. Мы не услышали ни одного доказательства о существовании северо-западного диалекта, о том, что на данной территории, а также в 11 районах Татарстана, живут башкиры, - подытожил он.

Как отметил Искандер Саитбатталов, по итогам переписи населения 2010 года в северо-западных районах Башкортостана проживают 329 тысяч башкир.

- Мы не говорим, что в северных и западных районах живут только башкиры, там есть и русские, и чуваши, и мишари, и тептяри. Что касается восточной части Татарстана, то большая часть населения – это выходцы из Башкортостана, они отдали предпочтение башкирскому разговорному языку. Казанские ученые рассматривают его в качестве диалекта татарского языка, мы считаем это говором башкирского языка.

В трудах доктора филологических наук Нажибы Максютовой говорится, что никакого мензелинского говора нет, есть только нижнебелевский говор башкирского языка. С точки зрения языка, это действительно так.

Тексты пера Шигабутдина Марджани ничем не отличаются от среднеазиатских текстов. Какие отличительные черты от других тюркских языков вы там видите? – спросил у своих оппонентов Саитбатталов.

«Принудительное навязывание башкирского языка породило недовольство народа»

Кандидат исторических наук Ильнар Гарифуллин поделился личными воспоминаниями.

- В 70-80-х годах, во времена правления Мидхата Шакирова, навязывание башкирского языка породило недовольство народа. Постоянно приходили письма. В начале «нулевых» после переписи населения они решили ввести башкирский язык в качестве родного языка, убрали татарский язык, якобы потому, что в Буздякском районе много башкир. Я и все мои одноклассники отнеслись к этому отрицательно. Только в 2010 году после смены руководства республики процесс введения башкирского языка в качестве родного был приостановлен. «Северо-западный диалект» – это не политизация, а обман, - сказал он.

Далее Гарифуллин зачитал отрывок письма Ахметзаки Валиди и Абдуллы Адгамова, датированного 1920 годом, где говорится о том, что они не против присоединения к Татарстану части Уфимской губернии, не вошедшей в состав Башкортостана. Лидеры башкир признавали, что это татарская территория и что здесь проживают татары, и поддерживали присоединение к Татарстану, отметил ученый.

Юлдаш Юсупов ответил Гарифуллину, что, в свою очередь, мог бы привести в пример документы о создании «Большого Башкортостана». Он упомянул пермских башкир, которые также не вошли в состав Башкортостана. «Они остались в подвешенном состоянии, утверждают, что их язык и не татарский, и не башкирский, изучают свой диалект», - отметил он.

Фирдаус Хисамитдинова считает, что сейчас опасно поднимать вопрос о диалектах.

- Диалекты выступают против литературного языка. В школах существует федеральный стандарт. Будет неправильно создавать литературный язык на каждом диалекте. Я считаю, что обучение должно вестись на литературном языке, опираясь на диалекты и говоры того или иного языка. Мы проводили конференцию на тему изучения башкирского языка в условиях диалекта. На уроках башкирского языка учитель мог бы провести урок литературного башкирского языка, сравнивая его с другими говорами. Северо-западный диалект можно было бы сравнить с татарским языком, - сказала она.

«Нет доказательств превращения татарского языка в башкирский язык»

Заместитель директора по научным вопросам Института языка, литературы и искусства им. Ибрагимова АН РТ, доктор филологических наук Олег Хисамов согласился с башкирской коллегой. «Литературный язык – только один, диалект не может выполнять его функции», - отметил он.

- Людям нужно дать возможность самим выбирать свой родной язык. Мы живем в XXI веке, мы не варвары, на земле живут люди, знающие свою историю и кем они являются. Вы думаете, люди настолько глупы, что не знают, кто они есть?!

Я не согласен с тем, что язык не определяет национальную идентичность. В этом вопросе все важно. Нужен комплексный подход, важны мнения лингвистов, культурологов, фольклористов.

Я и сам являюсь представителем мензелинского говора. Нет доказательств превращения татарского языка в башкирски. Любят приводить в пример дифтонги –ай/ -әй – так ведь это есть и в говорах среднего диалекта. Послушайте татарские народные песни – есть слова «җанкаем», «балакаем»… Встречается употребление слова «сүләшик». В трудах татарских диалектологов написано: многое встречается не только в среднем диалекте, но и в западных диалектах. Это общепринятые нормы.

Есть варианты, что произношение звуков «с», «з» приближает татарский язык к башкирскому, но в материалах наших диалектологов, собранных в 1950-70-х годах, мы видим, что такое произношение свойственно заказанскому и закамскому говорам. Это было нормой и в эпоху Казанского ханства, Золотой Орды – к такому выводу пришли наши ученые. После начала переселения казанских татар литературная норма сохранилась.

Если бы оно было ближе к башкирскому языку, то под его влиянием соответствие усилилось бы. В сторону Уфы, к востоку «шепелявость» звука «з» исчезает.

Мы не можем считать татарский язык диалектом башкирского. Нет никаких оснований. Татарский и башкирский - родственные языки. Произведения пишутся на этих двух языках. Бессмысленно поднимать новую войну, это никому не нужно. Мы не утверждаем, что в северо-западных районах живут только татары, там есть и башкирские села. Они используют мензелинский говор, но среди них есть люди, причисляющие себя к башкирам.

Если в деревне часть жителей использует татарский язык, это еще не значит, что татарский язык полностью является диалектом башкирского. Есть люди, которые не знают башкирского и говорят только на русском языке, следовательно, русский язык тоже может являться диалектом башкирского?!

Показалось, что от таких жарких дискуссий у модератора Андрея Кибрика голова пошла кругом. «Если между двумя республиками идет такой спор, значит, ситуация сложная. Но если можно вести речь о создании дополнительного диалекта, то татарскому и башкирскому языкам можно только позавидовать. К сожалению, в некоторых языках об этом не может быть и речи, там люди мечтают, чтобы дети знали свой язык хотя бы частично», - подытожил он.

Очередное заседание дискуссионного клуба может быть посвящено выступлениям татарстанских ученых. Такое пожелание высказал в конце встречи Искандер Измайлов.

Интертат.ру, перевод с татарского

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале