«Было бы замечательно создать наш татарский Netflix и Duolingo»

О преподавании татарского языка на пяти площадках Москвы, творческой душе педагога, мотивации учеников, а также о том, как «зарядить» татарской культурой весь мир в интервью «Миллиарду.Татар» рассказала преподаватель Татарского культурного центра, методист Института Каюма Насыри КФУ и бессменный проверяющий «Татарча диктант» в столице России Альбина Валиева.

«Для молодежи, выросшей за пределами Татарстана, увидеть Рустама Минниханова – это большое событие в жизни» 

- Как давно Вы преподаете татарский язык? Как и при чьей поддержке в Татарском культурном центре Москвы появились бесплатные языковые курсы? 


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


- В Москву я приехала в 2017 году, а в 2018-ом мне предложили вести бесплатные вечерние курсы татарского для студентов Высшей школы экономики (ВШЭ). Мы встречались два раза в неделю. Это была инициатива студенческого татарского землячества ВШЭ с которой они обратились к руководству вуза и тогда нам выделили кабинет. Студенты ходили ко мне в течении трех месяцев. Я очень долго думала получится ли у меня преподавать, поскольку, помимо недолгой практики в школах Казани, опыта практически не было. Но я решилась, попробовала и все получилось. Когда я пришла в Татарский культурный центр Москвы, я сразу поняла, что хочу вести здесь курсы татарского языка, поскольку имею несколько педагогических образований.  И позже, когда в Автономии татар Москвы узнали о том, что я девушка, свободно говорящая и на русском, и на татарском языке, да еще и с педагогическим образованием, мне предложили взять на себя курсы татарского языка, которые я начала вести с 2020 года, в год пандемии.  Я говорю именно о взрослых курсах, детские курсы в Татарском культурном центре преподает Асия апа Рахмани, которая работает там много лет. Они существуют и по сей день.  Моя возрастная категория – взрослые люди и студенты вузов.  Подростки приходят редко, чаще всего занимаются люди старше 18. К нам также ходят и пенсионеры. На самом деле для меня пандемия коронавируса стала переломным моментом. Проект с Автономией татар Москвы мы начали во время карантина. Мы организовали дистанционные курсы примерно для трех групп, примерно по 10-12 человек. Это стало пробной версией проекта. Я разработала учебную программу, выбрала себе учебники и очень переживала, потому что никогда не преподавала онлайн, но все удалось. Через год количество студентов возросло, люди стали все охотнее записываться. А сегодня у нас обучается суммарно около 200 человек. Причем, многие из тех, кто пришел три года назад, занимаются до сих пор, потому что у нас, помимо начинающей, есть и продолжающие группы. 

- Как Вы после пандемии перешли от онлайн-курсов к очным занятиям в Татарском культурном центре? Как там появился татарский кабинет? 

- Появление татарского кабинета – это отдельная яркая глава в истории наших курсов. Два года назад в день рождения нашего великого поэта Габдуллы Тукая у нас появилось свое прекрасное место для занятий и других мероприятий, которое вдохновляет меня на продуктивную работу каждый день. Создать такое красивое пространство два года назад решила Автономия татар Москвы. Спустя несколько месяцев после открытия кабинета к нам заглянул Раис Татарстана Рустам Минниханов, который тоже был в восторге. Он всех похвалил, поздравил, пожелал успехов. И ученики, которые тогда только начинали изучать татарский, уже смогли ответить на его вопросы на родном языке. Он посоветовал татарской молодежи в Москве больше общаться на родном языке в семьях, говорить на нем, практиковаться.  


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


Мы все были очень рады его визиту. Студенты были очень довольны и замотивированы на дальнейшее обучение. В жизни ребят, выросших за пределами Татарстана, увидеть главу республики вживую, поговорить, сфотографироваться с ним и получить какие-то наставления от него – это отдельное яркое событие. Вклад в создание нашего кабинета внесли очень многие люди. Всемирный конгресс татар подарил нам интерактивную доску, учебники. Очень большую помощь оказали и в Полпредстве РТ в РФ. Наша сотрудница Наиля Шамиева, которая у нас работала, предложила очень много идей по поводу конечного облика нашего кабинета, придумала сделать его таким красочным, занималась вопросами дизайна. Ремонт у нас сделали очень быстро. Каждый помогал, чем мог. В день открытия было много подарков. 

«Чаще всего, новопришедших людей определяем в начинающую группу, потому что в Москве многие учатся с нуля» 

- Какое количество групп Вы сейчас набираете единовременно? Сколько в них человек? 

- На сегодняшний день у меня шесть онлайн-групп и три группы офлайн. У каждого студента изначально есть выбор заниматься по одному часу раз в неделю в любом из форматов. Очные занятия у всех групп проходят обычно в субботу, а онлайн-курсы я провожу практически каждый день по вечерам, кроме понедельника. 

- Сколько длится один курс занятий? Могут ли туда прийти люди, совсем не знающие татарского или обладающие лишь базовыми знаниями? На какой результат по окончании курсов они могут рассчитывать? 

- Когда мы открываем новый набор на курсы, они всегда длятся почти 10 месяцев. Целый учебный год. Студенты очных курсов сейчас занимаются с сентября по июль, а учащиеся онлайн-курсов учатся и летом. Я уже упоминала о том, что у нас есть группы «начинающего» и «продолжающего» уровня. У нас есть определенное тестирование в начале обучения, которое позволяет определить объем своих знаний и понять в какую группу лучше определить того или иного студента. Для этого мы даем человеку задания по грамматике татарского языка, языкознанию, всем разделам и в самом конце предлагается поговорить на какую-нибудь случайную тему. После этого уже подводятся окончательные итоги. Бывает, что студенты успешно справляются с разговорным экзаменом, но им не хватает теоретических знаний, тогда бывало такое, что его все же включали в продолжающую группу. Но, чаще всего, новопришедших людей, мы, конечно, определяем в начинающую группу, потому что в Москве многие учатся с нуля.


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


Если студент посещал занятия, добросовестно выполнял домашние задания, то по истечении 10 месяцев предполагается, что он научится говорить на бытовые темы: о себе и о том, как проводит свободное время, о праздниках, любимой еде, путешествиях. Мы обсуждаем очень широкий круг тем. Программа у нас построена от простого к сложному. Мы придерживаемся на курсах «календарно-тематического планирования», то есть, если на дворе октябрь, то мы обсуждаем как меняется погода, планы на осень и другие, связанные с этим. Затем обсуждаем зиму, подготовку к новогодним праздникам и так далее по временам года, сезонам и значимым событиям. Мы также разбираем все бытовые ситуации за один курс: диалоги, которые могут произойти на улице, в магазине, в общественном транспорте, изучаем притяжательные местоимения, настоящее время, прошедшее, будущее, изучаем все части речи.  Это основная база, которой хватит, чтобы заговорить на языке, а остальное зависит от человека. Если он еще и сможет создать себе татароговорящую среду: найдет друзей с которыми можно общаться, будет посещать театральные постановки на татарском, которые из Татарстана довольно часто приезжают в Москву. Это все приведет к еще большему прогрессу. 

«Однажды мы организовывали отдельную языковую группу для татар с Сахалина. Они не пропустили ни единого занятия» 

- На онлайн-курсах у Вас обучаются только студенты из Москвы или есть представители из других регионов РФ и других стран? 

-У нас очень много студентов из разных стран посещают дистанционные курсы. Это и Испания, и Великобритания, Канада, Португалия, Турция. Если говорить о России, то задействованы все регионы. Курсы пользуются большой популярностью.  Однажды мы даже проводили онлайн-курсы для татар с Сахалина, набирали отдельную группу. Это было в прошлом году. В городе Оха у них есть своя Татарская автономия. С ее председателем Альбиной Обзолидиновой мы познакомились на съезде Всемирного конгресса татар в Казани прошлым летом и договорились об онлайн занятиях отдельно для них. Они не пропустили за год ни одного занятия. В группе было около 10 человек. Там обучались только женщины, которые в своей городской автономии ведут активную деятельность, организовывают праздники, значимые мероприятия. 

- Как проводится занятие? Грамматике и практике речи уделяется равное количество времени или для этого организуются дополнительные занятия? 


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


- Когда я только начала преподавать, я старалась давать грамматику по максимуму, потому что мне, например, самой при изучении языка очень нравится именно грамматика, очень важно, чтобы мне разложили все по полочкам. У меня тогда были, в основном, студенты с нулевым знанием татарского языка и им это тоже было важно. Разговорный татарский мы практиковали, чаще всего, уже с учащимися продолжающей группы. Но, спустя год, проведя опрос для получения обратной связи от слушателей курсов мы поняли, что ученикам хочется больше живого общения на языке, встреч вне курсов, походов в театры. Думаю, это было связано с тем, что в Москве найти татароязычного человека для общения намного сложнее, чем у нас в Татарстане или в других регионах России. Я очень внимательно прочла каждое предложение учеников. Я решила изменить формат преподавания со «школьного стояния у доски с мелом» на более современный, нашла для этого ресурсы и вдохновение, начала готовить к каждому занятию красочные презентации, задавать студентам при общении на татарском вопросы, которые им действительно близки, обсуждать какие-то темы, которые связаны с их жизнью. Люди очень любят рассказывать о себе на языковых уроках и максимально для этого выкладываются. Мои ученики сами говорили, что они заряжаются на наших уроках, отвлекаются от работы и своих бытовых проблем. Я очень рада, что татарский язык, его изучение, воспринимается учениками не как что-то сложное, а как легкое и приятное занятие. 

«Занятия в «Ихсане» отличаются от всех прочих особой домашней атмосферой» 

- Помимо Татарского культурного центра Москвы, Вы преподаете в центре «Ихсан». Отличается ли программа занятий от представленной в ТКЦ? 

-В «Ихсане» мы также используем видеоматериалы, презентации, книги от Татарского книжного издательства. Мне очень нравится, что в этом центре все кабинеты оснащены проекторами, новые технологии – это неотъемлемая часть работы для современного педагога. В этом центре мы занимаемся по 60 минут, как и в Татарском культурном центре Москвы, но уроки проходят по воскресеньям. Три урока подряд для трех разных групп. Первая группа – это дети, а остальные две – взрослые люди. Детей мы также поделили на две подгруппы. Совсем маленьких от 5 до 7 лет, а от 8 лет и старше определили в другую. 

В «Ихсане» очень много людей, которые также учат там арабский, изучают основы ислама. Там очень много татар, которые посещают различные занятия центра, проводят там много времени и изучение родного языка для них также неотъемлемая часть жизни. Когда мы запустили курсы в пилотном варианте для взрослых, к нам записалось так много учеников, что пришлось создавать сразу вторую группу.  Занятия в «Ихсане» отличаются  от всех прочих особой домашней атмосферой. Мы туда с коллегами приходим, как в семью, пьем чай в перерывах, общаемся, все уважают друг друга, помогают, дружат семьями. Действительно чувствуется, что это настоящий исламский центр. В нем всегда царит атмосфера дружбы, взаимопомощи и спокойствия. Ко мне там всегда относились и относятся с теплом. Мы с руководством цента очень быстро нашли общий язык и смотрим в одном направлении.   

«В России возрос интерес к татарскому и другим тюркским языкам. Это очевидно» 


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


- Ежегодно Вы проводите «Татарча диктант» сразу на трех больших площадках в Москве.  Какие результаты показывают участники в столице? 

- Мы уже около 3-4 лет проводим «Татарча диктант» в Москве. Акция организована Всемирным конгрессом татар. Первый раз я провела эту акцию еще до того, как начала преподавать в столице. Теперь, работая в Автономии татар Москвы, я провожу этот диктант ежегодно в Татарском культурном центре с 2020 года. Также в столичной школе имени Мусы Джалиля, так как там работает Институт Каюма Насыри, где я являюсь методистом. Там мы объединили всех студентов и института, и учеников школы и учителей.  Там было очень много пятерок, участие приняло более 50 человек. А третьей площадкой для проведения диктанта стал Центр Исламской культуры и образования им. Шигабутдина Марджани. Участников становится все больше с каждым годом. 

Несмотря на то, что в Москве многие люди приходят писать диктант без особых знаний грамматики или лексики, они все же проверяют и совершенствуют свои знания и с каждым годом справляются все лучше и лучше. 

- Кто и как составлял задания, подбирал темы для диктанта? Сколько людей приняло участие? В какой возрастной категории участников диктанта больше всего? 

-Темы подбираются филологами Казанского федерального университета. Но в Москве и регионах тексты по уровню чуть легче, чем в Татарстане. Для соотечественников, проживающих за границей, также подбирают отдельный текст.  Участников разных возрастов достаточно. И взрослых, и молодежи. 

- Можно ли говорить о том, что в настоящее время появляется тенденция к изучению татарского языка в больших городах, включая Москву?

- Я работаю на 5 крупных площадках Москвы и Московской области, где изучается татарский язык и туда приходит огромное количество людей.  Могу с уверенностью сказать, что положительная динамика в Москве очевидна. Об этом свидетельствует даже статистика с наших курсов татарского языка. Всем я думаю известно, как в целом в России возрос интерес к тюркским языкам в целом. Это очевидно. И интерес к татарскому языку вырос настолько, что каждый день к нам на рабочую почту Автономии приходят по три заявки минимум от желающих изучать у нас татарский. Раньше у нас такого не наблюдалось. Среди тех, кто имеет татарские корни, каждый рано или поздно начинает задумываться о своем происхождении. Кто-то это начинает делать после 30 лет, кто-то раньше, кто-то позже. 

 «А где нет татар?» Мы есть везде, а современные технологии расширяют наши возможности»

- Вы также состоите в Совете молодежи РТ и регулярно участвуете в его проектах, в проведении различных мероприятий Автономии татар Мосвы? Видите ли Вы себя в роли ведущей и в будущем?


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


- Когда я открыла для себя Татарский культурный центр Москвы и начала туда приходить, у меня сразу родилось две идеи. Я поняла, что, помимо курсов татарского, хочу вести там татарские мероприятия, поскольку я выросла на сцене и не могу жить без творчества. Поэтому я вступила в Совет молодежи при Полпредстве РТ в РФ и принимала участие в организации всех их мероприятий, а также была постоянной ведущей. Мне было очень интересно этим заниматься, буквально «горели глаза». Я вообще с детства обожала сцену, читать стихи вслух, всегда меня ставили везде ведущей со взрослыми профессионалами в Башкортостане, когда я была маленькой девочкой. Поэтому меня творчество сопровождало всю мою жизнь и мне очень бы хотелось заниматься этим и в будущем. Я готова вести все интересные татарские мероприятия. Особенно значимые для нашего народа, для Республике Татарстан. Например, награждения каких-то людей, которые вносят вклад в жизнь нашего народа. Я очень люблю петь и танцевать, но тамадой на свадьбе, даже татарской, себя не вижу. Также мне очень нравится проводить прямые эфиры с интересными людьми. 

Мне довелось общаться онлайн с корреспондентом «Первого канала» Тимуром Сиразиевым. Очень волновалась, вплоть до того, что у меня перед этим поднялась температура. Это было во время пандемии коронавируса, когда мы сидели по домам на самоизоляции. Наш любимый Совет молодежи Татарстана при Полпредстве РТ в РФ тогда выступил с предложением общаться с интересными земляками в формате онлайн. Тимура Сиразиева предложила я сама. Это прекрасный журналист, за которым я давно слежу. Родился в Казани, много работал и на татарстанском радио, на телевидении, сейчас работает от «Первого канала» в Англии, проживает в Лондоне. В целом тема радио и телевидения для меня также интересна, и я бы с большим удовольствием вела подкаст на радио. Ко мне уже обращались с подобным предложением, я дала согласие сразу же, но проект не смогли реализовать по определенным обстоятельствам. Татарские детские проекты, особенно создание мультфильмов для маленьких учеников, меня также очень интересует. У нас сейчас таких проектов не мало, но я считаю, что над татарской мультипликацией нам еще работать и работать, так как их недостаточное количество. 

- Вы также помогали организовывать и проводили практически все татарские викторины «Чиклэвэк»? Как вы присоединились к оргкомитету и стали постоянным ведущим этого популярного у московских татар квиза? 

- «Чиклэвек» я обожаю с самой первой игры. Этот проект был создан в 2019 году, идею выдвинула активистка Совета молодежи РТ Гульназ Тимуршина. Изначально мы для него выбирали разные темы по культуре и татарской истории, но в итоге было решено выбирать конкретную тему, выдающуюся татарскую личность, чтобы участники могли подготовиться, поднять литературу. 


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


Перед самой первой игрой я была зарегистрирована игроком в одной из команд, а затем мне поступил телефонный звонок с предложением стать ведущей этого квиза. Спасибо Гульназ, которая тогда сказала, что уверена в том, что у меня все получится. Я с тех пор выросла, как ведущая, получила прекрасную практику в написании сценариев. Сейчас у нас отличная команда составляет вопросы, я перевожу их на татарский. Игру мы проводим примерно два раза в год. Я провела все игры за исключением одной. Молодежь Москвы очень полюбила эту игру, мы однажды даже получили грант от Минмолодежи РТ. «Чиклэвек» для нас точка в которой собирается вся татарская молодежь. И не только из Москвы. К нам приезжали команды из Санкт-Петербурга, Казани, есть даже опыт проведения игры онлайн прямо из нашего зала в Татарском культурном центре Москвы. Последняя игра запомнилась особенно. Мой соведущий Ильназ был в Стамбуле и собрал там татар, предложив им такие же вопросы, как нашим игрокам в Москве. Играть мы начали в одно время, вышли в прямой эфир и получился своеобразный «мост». Я вообще считаю этот проект одним из лучших у Совета молодежи РТ. Уверена его получится вывести на Международный уровень, потому что формат «квизов» сейчас очень популярен. Да и как говорят у нас в народе «А где нет татар?» Мы есть везде. А современные технологии, интернет дают нам более широкие возможности собираться вместе дистанционно. Нам ни раз предлагали приехать и провести игры в Казани, Набережных Челнах, в Башкортостане. И мы всегда очень рады всех их принимать у себя в Москве. 

«Я согласна с тем, что ребенок в двуязычной семье будет говорить на том же языке, что и его мать» 

- Что по, Вашему мнению, нужно сделать для того, чтобы воспитывать молодое поколение в духе татарской культуры, традицией и привить любовь к татарскому языку? 

- Меня саму воспитывали в духе татарских традиций и в семье говорили со мной только на татарском. Все книги у меня были только на родном языке, я, как и многие, смотрела детские передачи и мультфильмы на телеканале ТНВ. Только в первом классе я заговорила на русском. Роль семьи в этом вопросе ключевая. Нужно обязательно общение, чтение книг на татарском языке, возможно посещение кружков. Мне кажется, если семья двуязычная с двумя национальностями, то это зависит от приоритетов родителей. Например, в России в семье с русским и татарским языком татарскому нужно уделять больше внимания, поскольку, живя в России ребенок так или иначе будет владеть русском. А вообще я почти на 100% согласна с утверждением о том, что ребенок говорит на том же языке, на каком говорит его мать, ведь проводит больше времени именно с ней. Лично я бы с детьми говорила только на родном языке. 


Фото: из личного архива Альбины Валиевой


Помимо семьи, в целом очень важно окружение и те жизненные ситуации, в которых тебе может пригодится твой родной язык, какие-то знания о культуре или традициях. Такие ситуации могут возникать совершенно неожиданно. Моя подруга татарка, например, до нашей недавней поездки в Турцию, не задумывалась о глобальных вопросах нашей национальности, но, когда она обнаружила, что может свободно говорить с турками на татарском языке и они ее понимали. Вернувшись домой она глобально поменяла свои взгляды, начала чаще говорить о том, что всем людям необходимо изучать свой родной язык. Вот так одна поездка поменяла отношение человека. Я всегда говорила и говорю, что окружение значит очень много. Если ты сам заряжен, заряди и других. Я все время, общаясь с татарами в Москве рассказываю о татарских курсах, спрашиваю знают ли они, где у нас находится Татарский культурный центр. Вполне возможно, что люди просто не знают о чем-то, не обладают информацией или недостаточно мотивированы. В Москве вообще сейчас очень много возможностей. У нас проходит множество мероприятий на татарском, работает татарский литературный клуб. Каждый может найти себе что-нибудь по душе и обрести необходимую мотивацию. 

- Каких пособий и сервисов не хватает для популяризации татарского языка? Что нужно создать, чтобы любой мог выучить татарский самостоятельно?

- Duolingo на татарском языке. (прим.ред. приложение для изучения английского, немецкого и других иностранных языков). А если серьезно, то я в начале своей педагогической деятельности считала, что у нас вообще нет материалов для изучения татарского самостоятельно. Теперь мне даже стыдно, что я могла так думать. На самом деле педагоги татарского в России делают очень многое и ресурсов сейчас большое количество: настольные игры, книги, учебники, онлайн-школы, чего только у нас нет. Кажется, что нам уже все разжевали и осталось лишь проглотить. Я считаю, что в изучении языка проблема не в отсутствии возможностей или информации, а в мотивации конкретного человека его изучать. А тот, кто ищет, тот всегда найдет. Я не сторонник того, чтобы сидеть и жаловаться на нехватку чего-либо, я за упорство, за старание и против диванных критиков, которые считают, что кто-то делает недостаточно для сохранения своего языка. И, как организатор разных проектов, мероприятий и активист, знаю, сколько времени и сил занимает эта деятельность. 

Не стоит искать причины почему что-то не получается. Но если все же говорить о моих предложениях для изучения языка, то мне бы хотелось, чтобы в интернете было побольше роликов для детей на татарском, молодежных татарских ситкомов. Вот многие люди сидят и смотрят взахлеб турецкие сериалы, их увлекает сюжет и прекрасная актерская игра. Представляете, если бы, то же самое снимали и у нас на татарском языке с нашими замечательными актерами? Хотя бы по 20-30 серий. Фильмы у нас в последнее время стали появляться и это здорово, а вот на просьбу порекомендовать сериал на татарском мне студентам пока нечего ответить. Так что было бы действительно замечательно создать свои татарские Duolingo и Netflix (прим.ред популярная американская стриминговая платформа показа сериалов и фильмов). Для изучающих язык - это действительно легко, удобно и очень затягивает! 

- Какими еще иностранными языками Вы владеете? Какие хотелось бы изучить? 

- Я знаю башкирский, так как родилась в Башкортостане, и мы изучали его в школе. Я чистокровная татарка, поэтому до первого класса говорила только на своем родном языке, а потом уже выучила русский. Знаю английский. В Турции во время учебы по обмену я начала изучать турецкий, а после продолжила повышать свой уровень. Сейчас жду свой сертификат, который получила по турецкому в Москве, выучившись на уровень B2 (выше среднего), а позже, благодаря практике уже, думаю, вышла на C1. После прихода в «Ихсан» я очень заинтересовалась арабским языком и тоже захотела его выучить. Мне очень нравится лингвистика и, как учителю, филологу, очень хочется развиваться. Я начинала изучать испанский, хочу также обязательно довести это дело до конца. 

- Есть ли у Вас любимая цитата или строчка стихотворения о татарском языке?

- Строчки из стихотворения нашего выдающегося поэта Роберта Минуллина «Туган Телемә». 

 «Родному языку»
                                                                 
Родной язык, мне драгоценных слов побольше дай,
Сокровищ не жалей. 
Не навсегда, 
Я их вернуть готов в последний миг исхода моих дней.

«Туган Телемә»
Асыл сүзләреңне, туган телем, 
Биреп торчы миңа аз гына. 
Бөтенләйгә түгел - вакытлыча, 
Тик җитәрлек гомер азагыма.

Роберт Минуллин 

 

СПРАВКА 

Альбина Валиева родилась в Республике Башкортостан, в городе Нефтекамске. В 2012 году окончила Нефтекамский педагогический колледж по специальности учитель начальных классов. В 2017 году получила диплом Казанского федерального университета в Высшей школе татаристики и тюркологии им. Г.Тукая по специальности учитель татарского языка и литературы). В 2014-2015 годах проходила языковую стажировку в Турции, в городе Эскишехир в Анатолийском университете. Изучала турецкий язык и литературу. С 2017 по 2020 году обучалась на магистратуре в Москве ы Высшей школе экономики по направлению современная филология. С 2020 года преподает татарский в Татарском культурном центре Москвы, с 2022 года также начала работать педагогом татарского языка в Институте Каюма Насыри КФУ (в столичном филиале),а в 2023 году начала работу учителем татарского в школе 1186 им. Героя советского союза Мусы Джалиля. 

Является обладателем благодарственных писем от Автономии татар Москвы, Полпредства РТ в РФ, Совета муфтией России,Министерства по делам молодежи Татарстана и других.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале