«Доказала, что татарский контент востребован»
Фагиля Шакирова - журналист с опытом работы в печатных изданиях, а также на радио и телевидение. Четыре года назад взяла в руки телефон и начала снимать видеоролики о соплеменниках, назвав свой канал “Тормыш мизгеллэре” - “Мгновения жизни”. Сейчас на канале почти 350 видео, которые набирают десятки тысяч просмотров. Сотни интересных героев были представлены в ее роликах. По словам блогера, сейчас героев она даже не ищет, они сами ее находят. Канал она ведет одна, без команды, не применяя каких-либо “накруток” или других способов продвижения. «Люди удивляются, говорят: “Мы думали, ваши передачи готовит целая команда”. Но тут и оператор, и монтажер, и звуковик, и режиссер - я сама», – говорит блогер.
– Просто с телефоном в руке, сама записывая интервью, снимая репортажи, развивала татарский блог. Мои передачи «Тормыш мизгелләре» выходят один раз в неделю. Я рассказываю о событиях в татарском мире, жизни наших татар в разных регионах. Каких только интересных героев у меня нет - представители интеллигенции, люди, имеющие какое-то креативное занятие… Много тех, кто живет в деревне, и не стал кем-то знаменитым, но имеет яркие, уникальные способности. Я снимаю видео о наших национальных традициях: никах, свадьба, имянаречение - “бәби чәе”, сватовство - “кыз сорау”, лапша от невесты - “килен токмачы”, ифтары. Рассказываю о целителях, знатоках народной медицины, гадалках. Есть истории об удивительных, трагических судьбах. Я доказала, что даже имея обычный телефон, можно готовить качественные передачи.
Тем, кто утверждает, что “татарского контента быть не может”, я доказала обратное: если делаешь интересно, то и на татарском языке контент прекрасно принимают. Более того, среди моих подписчиков не только татары, но и представители других тюркских народов - казахи, киргизы, турки, азербайджанцы, узбеки. Очень рада, что татарский мир открыт, и за ним с интересом следят другие тюркские народы. Причем, они наш язык понимают, и никакие переводчики нам не нужны.
У меня появились фанаты в Японии, Средней Азии, Голландии. В прошлом году в Казань приехала женщина из Японии - она не знает ни русского языка, ни татарского. Говорила по-английски, моя дочь нам переводила. Эта женщина сказала: “По твоим передачам влюбилась в татарский народ”. Мы ее приняли как уважаемую гостью, подарили подарки, проводили домой. Но, вернувшись в Японию, она меня попросила не выпускать в эфир передачу с ней, сказала, что ее муж против. Вот так, пришлось отказаться от интересного выпуска…
Один из самых популярных моих роликов - с Санией апа Курмакаевой, это видео набрало более полумиллиона просмотров. Сания апа показала, как готовить катламу, перемячи по старинным рецептам своих бабушек. Сания апа - одна из наших уважаемых “акъәби” - в свое время получила пуховую шаль из рук Раиса Татарстана Рустама Минниханова. При жизни она вела очень активную жизнь - участвовала в субботниках, обучала детей основам ислама. Сын Сании апа Киям абый заказал профессиональный перевод этой передачи на английский язык, и обеспечил титрами. Скоро эта версия увидит свет на моем канале.
Выпуск с татарскими гармонистами, снятый на берегу Камы, два года назад занял первое место на конкурсе от министерства культуры Татарстана. Я стала единственной татароязычной журналисткой, удостоенной звания «Мәдәни блогер». Мою деятельность также высоко оценила министр культуры республики Ирада Аюпова.
Также хочу поблагодарить руководство “Татмедиа” за поддержку в момент создания моего блога, начала моей деятельности в этой сфере. Они создали для меня условия: дали телефон, обеспечили транспортом во время выездов в разные регионы, постоянно интересовались развитием моего канала. Если бы я не чувствовала такую поддержку, наверное, перестала бы делать то, что я делаю.
Руководство «Татмедиа» всесторонне помогает в развитии блогерской сферы. Если человек хочет работать, поддержка всегда есть - открыли школу блогеров, для журналистов-блогеров организовали курсы по развитию личного бренда. От всей души хочу поблагодарить руководителя “Татмедиа” Айдара Саитгараевича Салимгараева, генерального директора медиахолдинга Шамиля Мухаметовича Садыкова. Это руководители, которые чувствуют тенденции, мыслят стратегически.
“Хрустальное перо” дали, но без денег”
Фагиля Шакирова стала первым татарским блогером, получившим республиканскую премию журналистов “Хрустальное перо”. Но новая на тот момент номинация не предусматривала денежной премии.
– В 2020 году получила статуэтку, диплом, но премию мне не дали, потому что тогда номинации для блогеров еще не было, меня просто отметили как новое имя, новое направление. Потом официально появилась номинация, и премию стали вручать. К сожалению, без денежной части просто диплом не особо греет душу. Но я не расстраиваюсь, попробую участвовать в следующих годах, может быть, повезет! - говорит Фагиля Шакирова.
«Нянчилась с маленькой Йолдыз Миннуллиной»
Ее путь в журналистике начался с заметок и стихов, которые выходили на районной газете «Әлмәт таңнары». Талантливую школьницу заметила журналист Асия Мингазова, которая посоветовала ей учиться на журналиста, пригласила посетить редакцию газеты.
– Асия апа, мама поэтессы Йолдыз Миннуллиной, очень по-доброму ко мне отнеслась, вдохновила меня на творчество. После этого разговора с ней я поступила в факультет журналистики Казанского университета.
Однажды Асия апа пришла за мной в общежитие. Они сами жили недалеко от улицы Аделя Кутуя. Так я познакомилась с семьей Фарваза абый, Асии апа Миннуллиных. Они в зале своей квартиры накрывали большой обеденный стол, видные писатели и поэты, такие, как Мухаммет абый Магдеев, приходили к ним в гости вместе с семьей. В квартире Фарваза абый и Асии апа я впервые близко познакомилась с татарскими писателями, мне посчастливилось пообщаться с ними.
Фарваз абый, Асия апа ездили в командировки, иногда просили меня побыть с их дочерью Йолдыз. Помню, они уехали в Уфу на три дня, и я осталась с Йолдыз. Она меня не слушалась. По дороге в школу я просто следовала за ней, и на обратном пути так же. У Йолдыз были длинные, доходящие до талии рыжие волосы, я их расчесывала, заплетала в косы, украшала бантиками, - рассказывает Фагиля Шакирова.
«Занималась боевыми искусствами, танцами, плаванием»: танцует, плавает на 10 км и может задержать дыхание под водой
Интересный факт: Фагиля Шакирова в студенческие годы освоила приемы боевого искусства “ушу”.
– На первом курсе в 17 лет записалась на секцию ушу, и один год в УНИКСе занималась этим видом спорта. Это были неспокойные времена в Казани. Хоть я и девушка, была готова защитить себя. Спортом занималась, в первую очередь, для здоровья. В этом году на играх БРИКС я ходила смотреть соревнования по ушу - было интересно наблюдать за спортсменами, правила еще помню, оказывается!
Еще один вид спорта привлекает героиню - это настольный теннис, в котором она даже занимала призовые места, участвуя в турнирах.
– Моя бабушка жила в Альметьевске. В детстве часто к ней ездила. Мои подруги тоже были городские. На их примере я занималась танцами. В деревне физического труда для нас было много - например, требовалось прополоть 3-4 гектара свеклы, натаскать воды из родника, даже наколоть дров тяжелым топором. Мы выросли на реке Шушма, могли плавать на дальние расстояния. До сих пор я могу проплыть 5-10 километров, а также надолго задержать дыхание под водой, - рассказывает о себе журналистка.
«Пришлось работать экономистом в банке»
В начале 2000-х Фагиля Шакирова совмещала две разные сферы - журналистику и банковское дело. 24 года проработала экономистом в банке, менеджером. На основе своих знаний создавала первые в татарских СМИ передачи на тему финансовой грамотности.
- Я была среди тех, кто создавал самые первые в интернете татароязычные передачи о банковской системе: финансовая грамотность, деятельность банковских служб, банковские карты, ценные бумаги, банковские ячейки, розничная торговля и другие темы. Подготовленная нами передача «Алтын тәңкә» (“Золотая монета”) на тему финансов, как первая передача на татарском языке, размещенная в интернете, была награждена “Хрустальным пером”. В нашей команде были компетентные журналисты Зуфар Закиров, Данил Гиниятов, режиссер Рифат Юсупов, - вспоминает блогер.
«Две недели гостила у татар в Финляндии»
Еще в студенческие годы Фагиля поехала в Финляндию, увидеть страну и погостить у соплеменников. Так она две недели прожила в Хельсинки.
– С татарами, проживающими в Финляндии, меня познакомила артистка Камаловского театра Луара Шакирзянова. Я села в поезд и отправилась в Хельсинки. Ни английского, ни финского языка не знаю… Но меня встретили наши гостеприимные татары, я прожила в Финляндии целых две недели. Предлагали остаться за границей, но я не согласилась. Все-таки, родная земля ближе. Не зря говорят - в гостях хорошо, а дома лучше, - рассказывает собеседница.
«Не зная арабского, преподавала его в школе»
– Когда узнали, что я в университете изучаю арабский язык, в одной из школ Казани родители предложили мне преподавать его детям. А я к тому моменту знала только алфавит… На каждом уроке с детьми изучали по одной букве. Когда весь алфавит прошли, я позвала на урок арабских студентов из своего общежития, они станцевали арабские танцы, пели песни.
Через полгода мне добавили еще 2-3 класса. Я захожу в класс - а дети прячутся под парту, в шкаф - они меня совсем не слушались! Когда научила детей всему, что знаю сама (алфавиту), я сказала родителям, что времени у меня нет и не успеваю, так как у меня еще и учеба в институте. Кое-как сложила с себя эти обязанности. А сейчас при встрече мои бывшие ученики обнимают меня: “Вы наша любимая учительница!”.
«За три часа продала 160 своих книг»
Недавно Фагиля Шакирова выпустила свою первую книгу - «Кайнана самовары» (“Самовар свекрови”). На удивленный вопрос “а разве сегодня книги читают?” она отвечает категорично: «Читают!».
– В этом году на Сабантуй в своей деревне взяла свои книги. Люди меня увидели, и ту же стали их покупать. За 3 часа продала 160 книг! Конечно, надо быть с народом, оставаться на виду, постоянно встречаться с людьми, тогда и книги твои будут покупать. Иначе даже у талантливых и великих писателей книги будут пылиться в библиотеках и полках магазинов. За моей книгой выстроилась очередь! Говорят, обязательно будут читать. Причем, 80 процентов из них были мужчины.
Хочу посоветовать авторам не делать издания дорогими. Книга на хорошей бумаге, с качественной обложкой в магазине будет стоить в среднем 800 рублей. Для многих это дорого. Чем продавать одну книгу за 1 тысячу рублей, легче продать 4 книги по 250 рублей, - поделилась журналистка.
«Самостоятельно научилась играть на пианино»
– В деревне освоила фортепиано. Подбирала мелодии на слух, научилась их играть. Музыкального образования у меня нет, потому что в годы нашего детства в деревнях музыкальных школ не было. Но, видимо, тяга к музыке у меня была. Я и петь могу. На пианино, хоть и не на уровне профессиональных музыкантов, несколько мелодий сыграю, - улыбается Фагиля апа.
Кроме того, Фагиля Шакирова помогала молодым найти спутника жизни. “Никогда не думала, что стану свахой” признается она, но полгода занималась устройством браков. Благодаря ей на свет появились четыре красивые пары, которые создали семью и сейчас растят детей.
Из тележурналиста - в блогеры
В создании видеороликов Фагиле Шакировой помогает ее опыт работы на радио и телевидении. Она вела прямые эфиры, проводила интервью, поэтому знает много интересных людей.
– На первом курсе я работала корреспондентом в редакции газеты «Татарстан хәбәрләре». Моим первым редактором был Ренат Харис. Потом на радио “Татарстан” вела передачу по письмам слушателей «Сезнең хатлар». Затем работала в информационно-музыкальной программе «Чулпан». Кто только не приходил в прямой эфир - Вафира Гизатуллина, Хания Фархи, Санифа Рангулова… Запомнился эпизод. На программу мы пригласили араба, который женился на татарке, и знает татарский язык (не помню его имени). В ходе беседы он сказал: “Извините, мне надо прочитать мой утренний намаз”, и встал. Микрофон, закрепленный к его пиджаку, отлетел. В прямом эфире может произойти всякое, мы были готовы к любому конфузу. В этом случае я не прервала передачу, продолжала говорить, - вспоминает журналистка.
Автор: Зиля Мубаракшина
Источник материала: intertat.tatar