Как архитектор дал вторую жизнь старотатарскому языку в офисе тюменского бизнесмена

Сибирская татарка и архитектор Джамиля Хуснутдинова рассказала корреспонденту “Миллиард.Татар” о том, как в современном татарском дизайне можно показывать национальный колорит и использовать уже утраченные элементы культуры, языка сибирских татарах и казанских деревнях в северном регионе.


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


- Откуда вы родом? Как пришли в дизайн и архитектуру?

- Я коренная сибирская татарка, сама я родом из Тюмени, но летние каникулы всегда проводила в родной татарской деревне моих родителей - Чечкино (сибирскотат. Тарған) в Ярковском районе Тюменской области. Еще с детства хотела стать архитектором, поступила и отучилась в Тюменском Архитектурно-строительном университете.

Мне казалось, что этника никому не нужна

- Вы замечаете спрос на этнику в дизайне? 

- Изначально мне казалось, что это никому не нужно и не актуально, поскольку я даже живу не в Татарстане. Но постепенно, по мере роста моей страницы в социальных сетях, ко мне начали часто обращаться именно за татарским стилем. Я поняла, что людям это интересно. Но чаще запрос на этнику в проектах приходит всё-таки из Татарстана. Конечно, немного грустно за то, что в Тюмени подобных инициатив намного меньше.

- Какими татарскими проектами вы занимаетесь?

- Недавно я занималась проектом Ханского стана в городе Тобольск - это был проект кемпинга в татарском стиле. Были интересные проекты мечетей в нашей области, но последним реализованным проектом был офис для одного татарского деятеля и бизнесмена в Тюмени. Самой главной и интересной просьбой в этом дизайне было сделать это в татарском стиле, но современно, статусно, аутентично. Так мы решили сделать люстры, современные по форме, но при этом расписанные на уже утраченном старо-татарском языке.


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


Дать вторую жизнь языку наших предков

- А в чем была задумка, почему именно старо-татарский?

- Мне очень хотелось дать старо-татарскому языку вторую жизнь, чтобы люди знали и помнили об этой утраченной части татарской культуры. Многие даже не знают о том, что не так давно наши предки пользовались арабицей, а уже потом перешли на другую письменность. Меня это огорчает. Хотелось бы просто показать, что был такой богатый язык, что наши предки были гораздо грамотнее. К сожалению, я им не владею, но анализирую и изучаю его визуальный код.

- Какие именно произведения и авторы были выбраны для такой важной миссии?

- Изначально я хотела сделать роспись с сурами из Корана, но вместе с художницей все-таки решили, что это будет неуместно. Все-таки это будет предмет декора и нужно сделать что-то более литературное, а не религиозное. Также выбор основывался на том, какие произведения на старо-татарском можно найти. 

На стене было написан отрывок из стихотворения Кул Гали «Кыйссаи Юсуф», посвященный Богу.


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


На самих люстрах, символизирующих плоды, мы написали строки из стихотворения, в которых есть глубокий и все-таки позитивный смысл. Выбор пал на строки из стихотворения Габдрахима Утыз-Имяни:

«Әгәр атар исә адәм сиңа таш, 
Ачу итмә аңа, син ташлагыл аш.
Гамәлдән ма мөяссәр берлә әгъмәл 
Насыйп әйлә бәңа фи көлли әхвәл.
Олуг дәүләт ирер тәүфикъ-һидаять, 
Бу юлны син җәһәт кылгыл бигаять».
На другой люстре были написаны первые строки «Китап» Габдуллы Тукая:
«Һич тә күңлем ачылмаслык эчем пошса, 
Үз-үземне күрәлмичә, рухым төшсә, 
Җәфа чиксәм, йөдәп бетсәм, бу башымны 
Куялмыйча җанга җылы һичбер төшкә; 
Хәсрәт соңра хәсрәт килеп алмаш-алмаш, 
Күңелсез уй белән тәмам әйләнсә баш, 
Күзләремдә кибеп тә җитмәгән булса 
Хәзер генә сыгълып-сыгълып елаган яшь».
Конечно, мы не могли пройти мимо «Туган тел» Габдуллы Тукая, первые строки которого украсили 3-ю люстру:
«И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле! 
Дөньяда күп нәрсә белдем син туган тел аркылы. 
Иң элек бу тел белән әнкәм бишектә көйләгән, 
Аннары төннәр буе әбкәм хикәят сөйләгән».
4-ую люстру также украсили строки Тукая из «Бишек җыруы»:
«Әлли-бәлли итәр бу, 
Мәдрәсәгә китәр бу; 
Тыршып сабак укыгач, 
Галим булып җитәр бу. 
Йокла, угълым, йом күзең, 
Йом, йом күзең, йолдызым; 
Кичтән йокың кала да, 
Егълап үтә көндезең».

 


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


Последний плафон увенчали строки из хадиса Пророка Мухаммада, но уже на арабском языке:

«Призывавший к правильному пути получит награду, равную наградам (всех) тех, кто последует за ним, что не уменьшит их собственных наград ни на йоту, а тот, кто призывал (других) к заблуждению, понесёт на себе (бремя) греха, равное (по тяжести бремени) грехов тех, кто последует за ним, что никак не облегчит (тяжести) их собственных грехов». 

Деревенская простота и роскошь

- Что вкладывается в основу такого татарского дизайна?

- Наверное, подобный интерьер строится на визуальных метафорах. То есть здесь сочетаются и деревенская простота, и роскошь, и духовность. Если говорить про функционал этого офиса, то помимо рабочих зон со столами переговоров, в проекте есть зоны отдыха, хаммам с санузлом, кухня и, обязательно, зона для совершения намаза. Для заказчика было очень важно посвятить целую комнату молитвенному помещению. Чтобы подчеркнуть духовную атмосферу, я решила сделать михраб (подобие арки или углубления в стене с направлением для совершения молитвы) и заказчик поддержал эту идею. 


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


- А какие еще татарские проекты вы реализуете?

- На данный момент я веду авторский надзор дизайна интерьера татарского музея в Тюмени. Я его спроектировала еще в прошлом году, сейчас он на стадии ремонта. Возможно, уже к новому году он будет запущен в работу, но, скорее всего, это будет уже частный музей. Также недавно я занималась проектом Соборной мечети села Вагай. 


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


Татарскость можно передавать через метафоры

- Как можно, может быть, тонко и не банально внести эту татарскость в дизайн-проект современного помещения?

- Сейчас есть спрос на этнику в одежде. Поэтому очень часто просто берется любой предмет и на нем делается орнаментация, и вещь тут же считается татарской, но это слишком скучно. Я люблю работать с более интересными метафорами. То есть, если раньше была традиционная татарская вышивка, или деревянная резьба на деревенских заборах, ажурные наличники, то сейчас их можно стилизовать под современный стиль. Татарскость можно передавать через метафоры, я думаю.


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


Мы постарались сделать так, чтобы татарская аутентичность читалась в предметах интерьера и в декоре. Было использовано глиняное декорирование: вазочки в форме татарских тюльпанчиков, стилизованные татарские картины, скульптурная живопись. Художница из Самары Гузель Хайбуллова (интервью с ней здесь) специально приезжала в Тюмень и расписывала люстры-плоды на старо-татарском. Сейчас встретить что-то подобное большая редкость, поскольку люди уже не знают об этом утраченном языке. Даже сама эта каллиграфия – невероятное тонкое и красивое искусство. Очень интересной деталью также стала роспись стен - там также на старо-татарском было написано стихотворение Кул Гали. На столе в офисе установлен глиняный макет города Чинги-Тура, то есть макет столицы Сибирского татарского ханства.

- А какие они, татарские метафоры? 

- Наверное, это могут быть элементы или символы быта наших предков, того, как они жили. Очень ярким элементом татарской материальной культуры являются цветы в традиционных узорах, которые передают нашу любовь к природным мотивам. Это то, что осталось с тех времен, когда наши предки были язычниками. Эти элементы украшений остались с нами и после того, как мы стали мусульманами. Также птицы и различные животные в орнаменте, как символы свободолюбия. 

Тюмень – бывшая столица Сибирского ханства


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


- Много ли их вообще в Тюмени татар?

- Вообще, татары занимают здесь второе место по численности, а в области достаточно много татарских сел и деревень. Вы, наверное, знаете, что Тюмень - это город Чинги-тура, бывшая столица Сибирского ханства. Испокон веков в здесь жили сибирские татары. 

Если говорить про общественные татарские организации, то раньше у нас их было 2 – «Яшь буын» и «Союз татарской молодежи», но они уже не функционируют, насколько я знаю. Но в этом году у нас возрождается конкурс «Звезда Сибири» и «Джигит», которые познакомят молодежь с богатым татарским культурным наследием. Это конкурс красоты, творчества и знания родного языка, для которого отбираются 7 мальчиков и 7 девочек, которые будут бороться за главные призы. Я вхожу в число организаторов, мы будем показывать и рассказывать о татарской культуре, чтобы следующие поколения ее тоже не утратили, для меня это очень важно. Финал состоится 6 декабря у нас в Тюмени. 

Справка:
Открытый межрегиональный конкурс «Себер йолдызы – Звезда Сибири» и «Татар егете – Джигит» проводится с 2008 года. Конкурс выявляет талантливую молодёжь, и в дальнейшем организаторы поддерживают конкурсантов в собственных проектах. Каждый год победителей награждают ценными призами, а главный приз конкурса в 2024 году - 300 000 рублей.
Кастинги конкурса пройдут 12 и 13 октября в Тобольске, 19 и 20 октября в Тюмени. гала-концерт и определение победителя состоится в начале декабря в тюменском ДК «Нефтяник».

Названия татарских деревень переезжали в Сибирь

- А чем, на ваш взгляд, могут отличаться сибирские татары от казанских? 

- Чем отличаются? Сложно сказать. На самом деле, здесь у нас в Тюмени помимо местных сибирских татар, очень много именно казанских. Потому что в начале ХХ века по разным причинам происходили активные переселения в северные регионы страны из Поволжья. Даже моя родная бабушка - чисто казанская татарка. Многие приезжали и создавали здесь новые татарские деревни, но с теми же татарстанскими названиями. Сейчас татары здесь – это очень интересная смесь народов, а именно бухарских и сибирских татар, с которыми потом смешались и казанские. Если даже посмотреть на названия населенных пунктов, то можно заметить, что чередуются татарские и сибирско-татарские деревни.

- Знаете ли вы татарский? 

- Да, я знаю татарский. Но наш сибирский диалект очень отличается от литературного татарского языка. Даже если поездить по селам в нашем регионе, одни и те же слова везде будут произносятся по-разному. Но, к сожалению, говорят все больше по-русски, так как не так много мест, где бы мы могли использовать родной язык.

Самое важное - воспитать любовь к татарской культуре своим детям


Фото: из личного архива Джамили Хуснутдиновой


- Что можно предпринять, чтобы не утратить татарский язык и культуру в условиях современности? 

- Как бы это банально ни звучало, я думаю, что самое важное в этом – воспитать правильно последующее поколение, привить любовь к татарской культуре и родному языку своим детям. Раньше складывалось впечатление, что татарский язык априори сохраняется в деревнях, а городские дети его не знают. Сегодня ситуация меняется - даже в деревнях все говорят на русском языке.

Сейчас, мне кажется, изучением татарского языка занимаются только те, у кого есть на это интеллектуальные и материальные ресурсы. То есть человек, у которого не закрыты основные потребности, не найдет в себе ресурса на изучение родного языка и размышление о его необходимости. Я вижу это таким образом - всё-таки надо обладать определенным уровнем интеллекта, чтобы понимать ценность сохранения культуры своего народа, своей культуры. 

В Тюмени есть общеобразовательная школа с татарским языком

- Я слышала, что в городе есть татарский садик. Может быть, есть еще и школы? 

- Да, у нас есть татарский детский сад, его дизайн-проектом тоже занималась я. Детский сад называется «Алифба», он открылся год назад. В Тюмени есть казаровская общеобразовательная школа №52 с этнокультурным компонентом, там есть «Татарский язык и татарская литература» как обязательный предмет для всех классов. Школа небольшая и располагается в микрорайоне Казарово, который был включен в состав города. Школа небольшая, но большинство учеников из татарских семей. При входе в учебное заведение даже есть надпись «Рәхим итегез!»
 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале