«Любовь к Родине познают потерявшие ее»: образ Сююмбике в Турции

«Миллиард.Татар» публикует колонку Айзиряк Гараевой - об образе и памяти татарской правительницы Сююмбике в Турции.

«Представляя свою дочь, нам назвали ее имя - Сююмбике»

Недавно к нам на чай зашли наши знакомые из Стамбула, которые приехали посмотреть Эскишехир. Глава семьи - турок по национальности, с моим мужем они вместе ходили на курсы татарского языка, организованные Лейсан Шахин (доктор наук, научный сотрудник Института тюркологии при Мармарском университете - ред.). Супруга - крымская татарка из города Синоп, этот регион, расположенный на турецком побережье Черного моря, в очень давние времена был частью Крыма. Представляя свою дочь, нам назвали ее имя - Сююмбике…

Согласно обычаю в Турции, ей дали двойное имя, и одно из них - Сююмбике. И до этого мне в татарских семьях пять или шесть раз приходилось встречаться с этим именем. Но все же было очень интересно узнать у наших знакомых, почему решили дочку так назвать.


Источник: russo-travel.ru


“Я была беременна дочерью, и в это время читала роман “Сююн Бике”. Была очень впечатлена. Когда дочка благополучно родилась, назвала ее Сююмбике”, - рассказала гостья за чаем в нашем саду.

Имени автора она припомнить не смогла, тогда я из дома вынесла книгу Хикмета Догана “Сююн Бике”. Ханум сразу узнала ее. А мне после этого разговора захотелось подробнее изучить эту тему – образ и память татарской правительницы Сююмбике в Турции.

На обложке журнала - башня Сююмбике

Каждый, кто интересуется историей татар в Турции, собирал материалы для научных трудов или статей, – наверняка хотя бы раз брал в руки журнал “Казань”, который издавался в Турции в 70-80 годах. Уже на титульном листе журнала, выходившего при материальной поддержке известного купца, общественного деятеля Ахметвали Мингера, читатель встречается с изображением башни Сююмбике. Это изображение - как некий знак, напоминание, что вдали от родины татары помнят свою Ханбике, и что ее образ живет в их сердцах.

Все мы знаем о выдающемся татарском политическом деятеле, историке и писателе Юсуфе Акчура (1876-1935). Он был советником Ататюрка, помогал становлению Турецкой республики. Основал Турецкое историческое общество и возглавлял его. Юсуф Акчура похоронен в Стамбуле, и его надгробный памятник сделан в виде башни Сююмбике.

Если взять еще более ранние издания на турецком языке, то с образом Сююмбике я встретилась в историческом романе “Последние дни Казанского ханства” известного турецкого журналиста и писателя Низаметдина Назифа (1901-1970). В первую очередь, я была очень удивлена уже самим фактом существования романа-сериала о Казанском ханстве, тем более, он выходил в 90 (!) номерах газеты “Тан” - органа сторонников коммунистической идеологии.


Источник: russo-travel.ru


Еще более волнительным было читать главу о Сююмбике. Казанская царица предстает как сильная духом правительница. Вот она, с двухлетним сыном Утемиш Гиреем на руках, выходит к стенам Казанского кремля и выступает перед своим народом. Очень убедительно автор описывает и борьбу правительницы с противником, и ее полные гордости и достоинства поступки. Этот роман Низаметдин Назиф написал на основе документов, изученных им во время поездки в Москву.

“Я всего лишь взял исторические факты, рассказывающие о последних днях Казанского ханства, и оживил их на страницах своего повествования”, - говорит о своем романе автор.

Он называет Сююмбике “венцом Казани”. Сююмбике отважно противостоит испытаниям и ради своей страны, народа отказывается от своей “внутренней женщины”, пишет автор.

Сююмбике - героиня детской обучающей книги

Если вернемся в наше время, то можно перечислить следующие книги турецких авторов, увидевшие свет в разные годы: “Сююм Бике” (“Süyüm Bike (Sevim Bike)”), Ильгаз Вахап Неврузхан. У букинистов можно найти эту 160-страничную книгу 1945, 1984, 1998 годов выпуска. Хочу привести несколько строк из текста, вынесенные на обложку одного из изданий “Сююн Бике” (“Süyun Büke”), Хайрани Ильгар:

“Любовь к Родине - познают потерявшие Родину”, “Владела всем - лишилась всего. Разного горя испытала, но самое большое - боль за Отчизну”, “Меня уничтожили те, кто одного рода со мной” .

Этот исторический роман вышел в 1998 году, переиздан в 2019 году. В одном из отзывов можно прочитать такие слова: “Восхищает, что Сююн Бике, вопреки разным предательствам, старается сохранить свое государство. Рекомендую любителям исторических романов”.

Одна из книг серии для детей 5-12 лет “Добраться до звезд” называется “Я - Хан Сююн Бике” (“Ben Süyün Bike Han”). Автор - Суат Тургут, художник – Оган Кандемироглы. Героиня книги Сююн Бике Хан представляет себя маленькому читателю так: “Я - символ независимости и национальный герой Татарских тюрков. Правительница, управлявшая Казанским ханством в 1549-1551 годах и заслужившая любовь и признание своего народа. Хочешь изучить историю моей жизни? Башня, возведенная в городе Казани, доносит мое имя в будущее”.


Фото: © Абдул Фархан / «Татар-информ»


Как ценности, которые дети должны узнать из этой 24-страничной цветной, иллюстрированной книги, приведены такие качества, как “уверенность в себе”, “свобода”, патриотизм”, “старательность”, “ответственность”, “отвага”, и они вынесены уже на обложку книги. Что касается упомянутого нашими гостями романа, то его нам подарили в Анкаре. 26 июня в столице Турции прошло памятное мероприятие в честь 115-летия профессора Сагадат Чагатай (1907-1989). Автор книги “Сююн Бике”, профессор, писатель Хикмет Доган тоже был на этом мероприятии, и принес с собой несколько своих книг. Состоящая из восьми глав эта книга впервые была опубликована в 1999-м году, затем переиздана в 2005 году Фондом турецкой литературы. Кроме того, Сююмбике оказалась в числе 19 исторических личностей в книге “Великие люди турков от прошлого в будущее” (“Geçmişten Geleceğe Türk Büyükleri”).

В целом, такого рода книг на турецком языке, куда вошли рассказы о судьбе, истории жизни нашей царицы Сююмбике, можно перечислить очень много. Помимо этого, в Турции можно почитать на турецком языке произведение татарского писателя Хади Атласи “Сююн-Бике” (“Kazan Hanlığı'nın Çöküşü ve Süyün Bike”). Автор перевода - Хакан Чошкунарслан, книга вышла в 2004 году. Есть также пьеса турецкого писателя Музаффера Каяна “Казанская царица Сююм Бике”( “Kazan Melikesi Süyüm Bike”). Несмотря на дальние расстояния и то, что эти события остались глубоко в истории, в Турции образ Сююмбике продолжает жить в литературных произведениях, а родители этим именем называют своих дочерей, восхищаясь стойкостью, отвагой, мудростью прославленной казанской правительницы.

Автор: Айзиряк Гараева-Акчура, Турция.