Фото: © из личного архива Нияза Галяма
«Осознание себя татарином пришло только с переездом в Казань»
- Нияз, расскажите о себе, где и кем вы работаете?
- Сейчас у меня два направления - в качестве эксперта в IТ-парке работаю над ускорением цифровизации в крупных организациях Татарстана, параллельно являюсь певцом, артистом, занимаюсь творчеством.
В жизни у нас есть разные роли. Одна из моих ролей - это быть мусульманином. Работая в IT-парке, или же следуя по творческому пути, я всегда стараюсь дать ответ на один вопрос: «Делаю ли я это ради довольства Аллаха?” Если ответ не совсем такой, то стараюсь корректировать, исправить свое намерение.

Говорят, что в творчестве люди иногда бывают высокомерны, смотрят на мир через розовые очки и витают в облаках. А здесь ты спускаешься на землю, потому что образ мышления людей связан с бизнесом. В творчестве, в первую очередь, важно душевное спокойствие. Вообще, надо, чтобы у тебя была какая-то цель. В моем случае это - донести о религии через творчество.
- Вы учились на IТ-специалиста?
- Я родился и вырос в Бугульме, там же окончил школу. Детство я проводил с бабушкой и дедушкой в деревне. Это повлияло на то, что я выучил татарский язык. Потом учился в техникуме по специальности геофизик, переехал в Казань, окончил отделение геофизики геологического факультета Казанского федерального университета.

Национальное самосознание у меня пробудилось только в Казани. Поставил себе цель, читал литературу на татарском языке. Я любил смотреть интервью выдающихся личностей, говорящих на великолепном чистом татарском языке. Я пробовал работать в этой сфере, но понял, что такая профессия мне не подходит.
После того, как переехал в Казань, заместитель директора IT-парка пригласил меня на работу в IT-парк для работы с крупными организациями в сфере технологий. Сейчас я работаю там около 1 года. Здесь есть интересные проекты, возможности большие.

«В Сибири ночью ходил петь в вагон-баню»
- Когда начали интересоваться творчеством?
- В школе я ходил в театральный кружок, а потом учился в классе аккордеона в музыкальной школе. Где-то 3-4 года промучился с аккордеоном, потом бросил.
Мои родители - люди творчества. Папа был на профессиональном уровне баянистом и художником. Красивая речь мне передалась от мамы. Когда я стал учиться в техникуме, творчество стало хромать, потому что там - совсем другая атмосфера. Но уже в институте я снова “расцвел”, раскрылись мои способности.

Я и КВН-ом занимался, и на танцы начал ходить. Появилась любовь к английскому языку: после 3 курса поехал в Америку по программе работы и путешествий, поработал переводчиком в Бразилии и ОАЭ. После того, как увидел разные страны, приобрел больше уверенности в себе, перспектива работать по моей будущей специальности стала вызывать грустные чувства. Я четко понял, что эта профессия - не моя.
После университета меня отправили в Сибирь на отработку. Там я 5 месяцев работал без выходных. Там не было ни личного времени, ни времени на отдых. В тот период я и от религии отдалился. Совсем не рад был тому, что попал туда. Сейчас оглядываюсь назад, и понимаю, почему так произошло. Этот опыт закалил меня. В Сибири, чувствуя тоску в душе, я начал петь. Я и раньше знал, что у меня есть способность к пению, но профессионально этим не занимался. После 11 вечера уходил в вагон-баню и пел там. Охранник потом сказал, что тоже слышал мое пение. Он иногда заходил в вагон, где я живу.
Мне надоело так работать, и меня перевели в Бугульму в офис. В Бугульме ходил в культурный центр, стал на музыку смотреть с профессиональной точки зрения. Потом переехал в Казань. В Казани некоторое время ходил на хор. Но и это мне не понравилось. После этого Всевышний Аллах направил мой путь в Казанский государственный институт культуры. Сейчас я заканчиваю последний, второй курс.

«Через события в своей жизни я научился многому»
- Для сцены вы взяли псевдоним Naz Galam. Почему выбрали именно такое имя, что оно означает для вас?
- Naz Galam – это сокращенное от Нияз Галям. Слово “наз” в татарском языке означает “нежность”, думаю, оно больше подходит девушкам, но в моем псевдониме оно идет вместе со словом “галям” - мир, вселенная, поэтому смысл получается более глубокий. Я воспринимаю это сочетание в значении “мир нежен”, то есть мир всегда добр ко мне.
В моей жизни происходили разные события, и я сейчас понимаю, что это была доброта мира ко мне. Всевышний Аллах создал этот мир, и своей милостью он всегда добр к нам и милосерден. Мы склонны быть недовольными тем, что происходит с нами в жизни, придавать событиям негативный оттенок, расстраиваться из-за этого. И на концерте я хотел бы, чтобы зрители направляли фокус не на меня, а в свои души, в таком виде я формирую свое взаимодействие с залом.

«Концерт решил провести на русском, потому что татарская молодежь не очень хорошо понимает татарский язык»
- Ваш первый сольный концерт прошел два года назад. Что нового будет в этом году?
- У меня не было высшего музыкального образования. Но я верю, что, когда намерения правильные, тебе открывается твой путь. Получилось больше расходов, чем прибыли, я ушел в “минус”. Спасибо Кариевскому театру за предоставленные мне возможности - мой концерт прошел в их зале. Через знакомых техническое оборудование я взял бесплатно, профессиональные музыканты сделали некоторую скидку при оплате их работы. Это, очевидно, огромная помощь Аллаха посредством рук человека. 80 процентов зала удалось заполнить, но расходов было много. Я работал с профессиональным композитором. К некоторым песням сделал анимацию на экране, привлек к этой работе художников.
В этом году за основу концерта взял программу 2023 года и буду ее совершенствовать.

В этот раз в сценарии хочу акцентировать внимание на духовном составляющем, но песни будут не грустные, а веселые. Хотя мне не сложно донести мысль на татарском, концерт решил провести на русском, потому что сейчас татарская молодежь не очень хорошо понимает татарский, в то же время довольно многие мои знакомые и друзья из русских пожелали прийти на концерт. В первую очередь, хочу, чтобы мои мысли понимал весь зал, потому что музыка - она и в Африке музыка. Мы же слушаем песни на других языках, даже если не понимаем их слов. Поэтому 70 процентов репертуара на татарском языке.
- Сценарий концерта пишете сами?
- Да, сам. Аллах дает вдохновение. Сценарий о важных этапах, которые бывают в жизни каждого человека. Человек рождается, впервые узнает, что такое дружба, в своем маленьком мире погружается в мечты, познает первую любовь, иногда приводящую к душевным ранам… Обнаруживает свои способности, ищет здоровую любовь и встречает ее, создает семью, на всю свою жизнь начинает смотреть лишь с чувством благодарности ко Всевышнему. Концерт завершится песней «Рәхмәт сиңа» (“Спасибо тебе”).

- Расскажите, что еще ждет зрителя на концерте?
- Я не даю концерты часто, потому что не являюсь известным артистом. Надеюсь, что со зрителями будет духовный контакт. Но может так и не оказаться. Это - лишь моя гипотеза, что будет от Аллаха - это самое лучшее. Рассказывать о религии, просвещать, давать знания - такая обязанность возложена не только на имамов и богословов, но и каждого мусульманина. Поэтому в наше время минбар - это сцена! Дальше все покажет Аллах.
Большинство песен на концерте будет на татарском языке, приглашенные гости будут петь на итальянском, русском языках. Поэтому жду на своем концерте и русскоязычного зрителя. Среди приглашенных артистов есть также Винера Ганиева, Алина Шарипзянова, Кирам Сатиев. На концерте будет исключительно живой звук.
«Хочу писать песни»
- Какие планы у вас на будущее? Будете продолжать параллельно вести работу и творчество?
- Да, будет так, как суждено Всевышним. Может быть, бизнес и творчество будут идти вместе. Мне интересно работать в этом направлении, открываются пути. Что касается планов по творчеству, я хочу писать песни. Стихи я пишу, иногда и мелодия появляется. На концерте прозвучит песня, стихи которой я написал сам, музыка - Миляуши Хайруллиной. Мне хотелось добавить тюркские музыкальные инструменты. Для этого у меня есть друг-музыкант, профессиональный этно-мультиинструменталист, аранжировщик и композитор Айдар Абдрахимов. Это уже наш общий проект. Не ограничиваясь татарской аудиторией, хотим наши песни предложить широкой публике, особенно тюркским народам. Насколько хороша эта идея, принесет ли желаемых результатов - знает один лишь Аллах!
Автор: Алина Хайруллина, перевод с татарского
Источник материала: intertat.tatar