Мухаммед Идрисов: как татарский Гуттенберг создал инструмент мягкой силы для Советов на Востоке

Светлана Морозова, Музей истории полиграфии, книгоиздания и МГУП им. Ивана Федорова, рассказывает о жизни татарского ученого-полиграфиста Идрисова Мухаммеда Ибрагимовича (1882–1948). «Миллиард.Татар» знакомит с этой уникальной личностью татарского народа. 

Семья Идрисова

Мухаммед Ибрагимович Идрисов (1882 – 1948) – полиграфист, каллиграф, картограф, художник-график, создатель унифицированного арабского шрифта, знаток восточных и тюркских языков. Сын издателя и книготорговца Ибрагима Сулеймановича Идрисова, основателя издательства «Миллят», снискал в истории татарской культуры славу одного из первых профессиональных татарских художников книги.


Идрисов Мухаммед Ибрагимович. Источник фото: tatarica.org


С семьей Идрисовых нашу семью связывают родственные отношения. Рабига, жена М. Идрисова, была сестрой Габдрахмана Ибрагимова. Первая жена Габдрахмана, Марьям, рано умерла, оставив двух дочерей – Хажар и Сару. У нее были два старших брата – Муллахмет и Шаймухамат, сестра Зайнап (Зяннат). Моя бабушка Гульсум – дочь Зайнап. У Шаймухамета была дочь Марьям.

Мухаммед Идрисов – мастер арабского шрифта, начавший свою трудовую деятельность в Казани, являвшийся продолжателем дела основателя издательства «Миллят». Мухаммед Ибрагимович родился 19 марта 1882 года в Казани и уже в раннем детстве с увлечением набирал тексты в типографии своего отца.

Среднее образование получил в медресе «Мухаммадия», одновременно изучая русский язык. Забегая вперед, отметим, что он был полиглотом – овладел арабским, персидским, турецким, казахским, башкирским, узбекским и др. языками.
Интерес к полиграфии поддерживался И. С. Идрисовым: он отправляет сына учиться в лито-типографию И. Н. Харитонова, а в 15 лет на год – приказчиком в книжный магазин в городе Оренбурге.

«Новейшую полиграфическую технику он изучает в типографиях Лейпцига, Мюнхена, Франкфурта-на-Майне» 

После возвращения Мухаммед работает у отца, затем – в 1905 году направляется в Турцию, посещает Ливан и Египет, изучает типографское дело и разные стили художественного каллиграфического арабского письма.

С двадцати трех лет М. Идрисов целенаправленно и увлеченно работает в разных типографиях России и за рубежом, впитывая знания и умения, которые возвели его в будущем в ранг крупного полиграфиста, художника, гравера, каллиграфиста, изобретателя.

В 1906–1908 гг. у И. Н. Харитонова изучает граверное, картографическое и словолитное дело, осваивает технологию отливки шрифтов.

Совершенствует знания в известной словолитне Казанского университета. В Москве (в 1908–1909 гг.) знакомится с опытом российского книгопечатания на основе арабской графики: в типографии «Леман и Ко» углубляет свои навыки как гравер, а в Лазаревском институте восточных языков О. Гербека и М. Оттая не мог не заинтересоваться их книгопечатанием на восточных языках.


Рабочие граверщики за работой в «Словолитне О.И. Лемана». Источник фото: vecherka.spb.ru


В 1911 году типография «Миллят», где он работал, командирует его в Германию – страну, полиграфическое оборудование которой было известно во всем мире и приобреталось типографиями России. Новейшую полиграфическую технику он изучает в типографиях Лейпцига, Мюнхена, Франкфурта-на-Майне.

Знания, которые он накапливал годами, с успехом употреблял в работе типографии «Миллят» (1909–1916 гг.), где он как инженермеханик занимался монтажом оборудования, был наборщиком, гравером, картографом, отливал шрифты по собственным рисункам.

«Проект создания татарского шрифта»

В 1915 году М. Идрисов становится заведующим типографией и словолитней. Все это, безусловно, подняло на еще более высокий уровень печатную продукцию «Миллят».

Шрифты, выполняемые по эскизам М. Идрисова, с успехом продавались в типографии не только Казани, но и в других городах и регионах России.

И все же в начале 1917 года М. Идрисов уходит из «Миллят». Изучая состояние полиграфии, связанной с печатью арабскими шрифтами, он приходит к мысли, что прежде всего необходимо реформировать сложный, громоздкий, трудный для чтения и письма арабский алфавит. Без этого невозможно техническое перевооружение типографий. Он решает посвятить себя полностью унификации арабской графики и созданию на этой основе новых шрифтов, которые были бы простыми, но не потеряли бы своей красоты.

Упрощение шрифтов должно было облегчить и чтение, и письменность, а значит способствовать распространению знаний. Еще работая у отца, в 1911 году он использовал в типографии вырезанные им, исправленные заглавные буквы для печатания названий книг.

Результаты своей работы он опубликовал в 1915 году в брошюре «Проект создания татарского шрифта». В словолитне, которую он основал в 1917 году, М. Идрисов продолжал начатые поиски. В ней он отливал арабские шрифты упрощенной конфигурации, удобочитаемые и красивые, выполненные по своим эскизам. С сентября 1917 года до середины 1918 года он собственноручно изготовил 638 пудов 12 фунтов новых шрифтов, которые были востребованы не только в типографиях Казани, но и в странах, где были распространены арабские шрифты.

После освобождения Казани от белогвардейцев (сентябрь 1918 г.) в своей словолитне при поддержке ЦК Коммунистических организаций народов Востока при ЦК РКП(б) Идрисов изготавливает по своим эскизам арабские шрифты для воинских частей, партийных и советских организаций.

Карта для Заки Валиди, будущая Татаро-башкирская республика и «татарский» глобус 

В 1921 году М. Идрисовым были вырезаны усовершенствованные мелкие заглавные буквы. Как он сам позднее писал, в процессе работы над ними постарался исправить недостатки предыдущих поисков и сделать буквы удобными для чтения. Продолжая работу, М. Идрисов создает шрифты в двух начертаниях из усеченных заглавных букв, и на конкурсе, проведенном Наркомпросом ТАССР в 1921 году, они признаются лучшими. Автор награждается дипломом первой степени. Ему поручено подготовить 7 комплектов матриц новых шрифтов для внедрения в печать ТАССР и других восточных республик. Выполненные им 400 матриц были приобретены Казанской государственной словолитней для неограниченной эксплуатации. В аттестате, подписанном бывшим председателем тройки по реформе татарского шрифта Мухтаровым 09.04.1924 г., указывается, что «…в настоящее время по ним отливаются шрифты и постепенно вводятся в употребление в Татарской печати ТАССР и других восточных республиках и странах… Идрисов – единственный достаточно квалифицированный специалист в данной области среди татар». В 1921–1923 гг. М. Идрисов продолжал работу по реформированию татарского алфавита в лабораториях-мастерских при Татсовнархозе.


Фото: из открытых источников vk.com


М. Идрисов был известным картографом. Его деятельность в этом направлении изучена доктором филологических наук, профессором М. Ахметзяновым. Он перечисляет опубликованные М. Идрисовым карты, дает их описания. Напомним здесь, что уже в типографии И. Н. Харитонова М. Идрисов начинает изучать изготовление и печатание географических карт, а после возвращения из Германии приступает к переводу географических названий и выпуску учебных карт для национальных школ. В 1909 году он написал учебник «Уроки географии» на татарском языке. В 1912 изготавливает карту к книге А. Валидова «История тюрков и татар – Великое тюркомонгольское ханство». В 1919–1920 гг. выполняет географические карты для Татарской военной коллегии в городе Казани, Татарского Наркомпроса. В год образования ТАССР М. Идрисов подготовил «Карту татаро-башкирских социальных республик» для книги Г. Шарафа. Для него же «Этнографическую карту Татарской Республики». Следует отметить цветную карту «Полушария земли», изданную в Москве, а в 1922–1924 гг. – глобус с названиями на татарском языке.

Проект двузначной упрощенной системы татарского алфавита 

В 1924 году М. Идрисов, «как один из лучших специалистов» и известный «знаток всех стилей арабского алфавита и гравер» приглашается Центральным издательством народов СССР в Москву заведующим специальной словолитней для производства шрифтов на языках народов СССР, где он активно занимается рационализацией, оптимизацией наборного дела, много делает для создания шрифтового хозяйства издательства и дальнейшего снабжения шрифтами национальных типографий на местах. В этом же году он подготовил справочник «Образцы арабских шрифтов, литер Центрального издательства народов СССР», в 1926 году – «Основы шрифта» и «О заглавных буквах». Он продолжает работу над унификацией арабо-тюркской графики, участвует в Конкурсе проектов реформирования тюрко-татарских типографских букв, проведенного Комиссариатом просвещения Татарстана в 1927 году в свете реализации решения VII съезда республики о реформе алфавита. 

Проект двузначной упрощенной системы татарского алфавита М. Идрисова занял первое место. Гражданская позиция, подвижничество и скромность М. Идрисова сопровождали его всю жизнь. Это, в частности, проявилось в его выступлении на конференции, посвященной реформе букв, с участием представителей национальных республик в Москве в 1926 году. Представляя свои титульные шрифты, он заявил, что не претендует на господство в этой области и предлагает желающим «...работать по этой линии... пусть улучшается техника арабского шрифта и в результате этого облегчится распространение знаний среди трудящихся».

Разработка тюркско-татарских клавиатур пишущих машин 

В 1927–1933 гг., работая в Нииполиграфмаше (Москва) в отделе новых шрифтов, М. Идрисов занимается разработкой тюркскотатарских клавиатур пишущих машин, наборных касс и линотипов – наборных машин.

Человечество прошло длительный путь до компьютерного набора, принтера, современной полиграфии. На допечатном, подготовительном уровне важнейшим изобретением (от автора к печати) было изобретение пишущих машин и линотипно-машинного набора текста. Не вдаваясь в историю, укажем лишь, что первая пишущая машина была изобретена в Англии в 1714 году, но не получила промышленного производства. Острая необходимость в множительной технике для возросшего документооборота появилась в XIX в. Не один изобретатель приложил свои способности и труд для создания и усовершенствования их в XIX–XX вв. Выпущено этих машин было немало в разных странах. Первая пишущая машина в СССР «Яналиф» – в 1928 году в Казани инженером Шейх-Али из отечественных деталей.


Пишущая машинка «Яналиф», 1932. Экспонат музея МВД
Источник фото: history-kazan.ru


Каждый народ имеет свой язык и письменность, которой должен соответствовать свой ряд литер, расположенных в пишущей машине определенным, удобным для автора и печати способом, чего и сегодня придерживаются в компьютерах.
Вот этому и посвятил свои труды М. Идрисов – полиграфист, каллиграф, художник-график, создатель простого и вместе с тем красивого арабского шрифта, удобного для печати.

Шрифты «Насхи Мухаммед Идриси» 

Усовершенствованная и унифицированная им арабско-татарская графика позволила создать такую клавиатуру, которая привела к созданию пишущих машин без изменения их конструкций, ввести его шрифты «Насхи Мухаммед Идриси» в линотипы, которые выпускались для республик Средней Азии, Казахстана и стран арабского Востока.

В статье, опубликованной в газете «Эшче» («Рабочий») от 01.01.1927 г., сам Идрисов останавливался на проблемах, связанных с проблемами создания пишущих машин на арабскотюркской гарнитуре. Он вспоминает, что первые попытки создания клавиатуры (1912 г.) в пишущую машину «Гаммонд» вызвали большие трудности с введением сложного аработатарского алфавита.

Реформа алфавита, начатая в 1921 году, привела к тому, что в 1926 году упомянутая нами конференция приняла решение о введении в полиграфию начальных букв системы рабо-татарского алфавита. Это касалось прежде всего пишущих машин и машинного набора типографий. Мадьяров Шейх-Али приспосабливали пишущие машины к татарскому письму. Это вносило массу изменений в механизм машин, основательно разрушая их, и приводило к переделке ее частей, в то время как М. И. Идрисов в статье «О пишущей машине» писал, что он «наоборот, старается приспособить шрифты к пишущей машине, не вызывая в ней никаких изменений и переделок».

37-значные шрифты начально-буквенной системы 

Важным было создание клавиатуры. М. Идрисов использовал для нее свои 37-значные шрифты начально-буквенной системы, которые были одобрены конференцией 1926 года по реформированию тюрко-татарской письменности и уже использовались типографией книжной фабрики Центроиздата. Он свободно поместил два разных по кеглю и начертанию комплекта в машину. На нижнем регистре установил обыкновенные шрифты, на верхнем – более крупные (жирные). Следует отметить, что до этого никто не мог свободно разместить алфавит даже одного комплекта. Этот метод не требовал затрат времени на разборку и сборку машины. В течение двух дней на зарубежную печатную машину (так как в СССР в то время свои не выпускались) устанавливалась заранее подготовленная клавиатура, которая заменялась с помощью съемных рычагов. Такой машиной, как на своем опыте он и убедился, стала «Ундервуд». Она принадлежала, в частности, писателю-сатирику В. Ардову. В музее истории полиграфии, книгоиздания и МГУП имени Ивана Федорова в Москве есть подобная. Таким образом, пишущая машина М. Идрисова не требовала больших материальных вложений и сокращала время изготовления. Она открывала возможность печатать и на языках других восточных народов, использующих арабский алфавит, достаточно было лишь заменить в машине съемные рычаги и вставить свой набор.


Женщина с печатной машинкой «Ундервуд». Около 1918 года
Источник фото: ru.wikipedia.org


Яналиф: «Клавиатуры пишущей машины и наборной кассы казанско-татарского наречия»

В 1928 году в СССР начинается переход тюркских народов с арабского на латинизированную графику «Яналиф» (Новый шрифт), и М. Идрисову поручена ВЦК НТА разработка клавиатуры для пишущих машин и линотипов на новой основе. В 1929 году он представляет схему «Клавиатуры пишущей машины и наборной кассы казанско-татарского наречия». Она была составлена по американской десятипальцевой системе, а наборная касса – на основе сконцентрирования наиболее ходовых знаков под правую руку наборщика. На этих же основах произведена им работа по башкирскому, казахскому, киргизскому, узбекскому, туркменскому, азербайджанскому, крымско-татарскому и др. языкам.

Все они были внедрены в соответствующих республиках. Им были разработаны клавиатуры линотипа для народов Востока, а также финского, французского, польского, венгерского, немецкого и турецкого языков для набора по слепому методу (внедрены в 1939 году). 

Следующая реформа татарского алфавита связана с переходом (с 1939 года по настоящее время) на кириллицу. М. И. Идрисов снова включен в эту работу, занимаясь созданием наборных касс для линотипа на русской графической основе языков народов СССР в НИИ полиграфической промышленности.

В 1941–1943 гг. М. И. Идрисов был эвакуирован в Казань. Работал гравером на третьем шрифтолитейном заводе ОГИЗа РСФСР, эвакуированном из Москвы. В 1941 году он разрабатывает комплекты шрифтов для набора на ряде языков в фронтовых типографиях (были внедрены в 1941 году). Здесь он написал ряд работ, посвященных полиграфии и отдельным ее отраслям. В последующие годы в Москве, с мая 1947 года в Нииполиграфмаше в должности старшего научного сотрудника работает в Отделе новых шрифтов до ухода из жизни 28 сентября 1948 года.

Создал клавиатуры для пишущих машин и линотипов для 35 народов СССР 

М. И. Идрисов был награжден четырьмя премиями Академцентра Народного комиссариата просвещения РСФСР, Министерства просвещения ТАССР в 1921–1927 гг. и на курсах «НУС ВЦК нового алфавита при ЦИК СССР», медалью «За доблестный труд в период Великой Отечественной войны 1941–1945 гг.». Ученое звание – старший научный сотрудник НИИ полиграфического машиностроения – было присвоено Идрисову ВАКом в 1939 году «За большие заслуги в области теории и практики полиграфии» (в порядке исключения, поскольку у него не было не только ученой степени, но и вузовского диплома).

Всей своей жизнью он доказал, что был новатором книгопечатания. Родившись в семье полиграфиста, Мухаммед Ибрагимович Идрисов с детства познакомился с работой типографии и жизнь посвятил полиграфии. Он был талантливым художником-графиком, искусным шрифтовиком, инженером-изобретателем.

Главная его заслуга в том, что он провел реформу в словолитном и наборном деле, это было бы невозможным без унификации арабской графики, которой он посвятил многие годы. Создание простого и красивого шрифта способствовало конструированию им клавиатур для пишущих машин и линотипов для 35 народов СССР, и зарубежных стран на арабском, латинизированном и кириллическом алфавитах.


Фото: © Михаил Захаров / «Татар-информ»


«Первые в мире стандартные клавиатуры, построенные на научных принципах»

В 1933 году Б. А. Гольцевым, научным консультантом Института техники Управления ЦК РКИ СССР, в «Заключении по проекту стандарта тюрко-татарских клавиатур пишущей машинки М. Идрисова» отмечается, что они построены по строго научным требованиям стандартов, независимо от языка, для которого предназначены. Эти принципы – частота знаков в языке, частота сочетаний знаков, переключения рук и пальцев, соответствия требованиям десятипальцевого обязательного метода работы. «В случае проведения клавиатур в жизнь эти будут первые в мире стандартные клавиатуры, построенные на научных принципах», – заключает он. Полностью поддержал это заключение профессор А. Бружес в 1934 году.

По просьбе стран Востока Советский Союз после Великой Отечественной войны начал изготавливать линотипные машины для набора текстов на основе арабской графики. Они были разработаны на базе унифицированной графики Мухаммеда Идрисова. И во многих странах, в типографиях Индии, Афганистана, Пакистана, Египта, Ирана и др., до компьютерного набора работали линотипы, на которых отлито на металле «Насхи Мухаммед Идриси».

Л. А. Кузнецова в отчете НИИПМ за 1960 год писала, что «в 1956 году перед ними была поставлена задача приспособления конструкции отечественных буквенных машин (линотип) для набора на арабском языке. И при проектировании схемы рамы они ориентировались на ранее созданный в Отделе новых шрифтов института арабский шрифт ,,Насхи Мухаммед Идриси“». Позже перед «Отделом новых шрифтов» Нииполиграфмаша была поставлена задача – выполнить заказ Ливана (издательство АнНахр) для цифрового набора. В 1975 году эскизы были одобрены издательством. С некоторыми уточнениями они были созданы на основе шрифтов М. Идрисова.


Источник: сборник «Tatarica: культура, личность и образование»
Источник фото на анонсеculture.ru

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале