Трудности перевода и первая хронология
Идея по созданию книги появилась два года назад, когда учёные из Объединенных арабских эмиратов (ОАЭ) обратились к российской стороне с просьбой написать книгу по истории ислама в России. Подобный интерес, со слов Мухаметшина, был обусловлен новым проектом арабской стороны по освещению развития исламской традиции вне исламских стран. На сегодняшний день благодаря этой инициативе появилось несколько фундаментальных трудов, которые рассказывают о истории ислама в далёких уголках мира: Индонезии, Малайзии, Китае.
По итогу работы «История ислама в России» оказалась самой большой книгой в серии. Для арабского читателя книга может являться окном в мир ислама на просторах России, тогда как для российской стороны книга является первым трудом, где собрана вся хронология развития: от прихода ислама в Дербент в 644 году, заканчивая нашими днями. По словам учёного, «в целостном виде подобных трудов ещё не было. Есть разные авторы, но не в единой хронологии».
Изначально материал планировался подаваться научно-популярным языком, однако от этой затеи отказались. Если для российского читателя подобный способ донесения информация был бы удобен, то с арабским читателем возникает проблема трудностей перевода. Даже после отказа от варианта научно-популярного языка проблема осталась. «Я думал, что для арабов это будет непривычно, но редактора в Дубае работают», – поделился Мухаметшин.
Кто о чём писал?
Два года для написания подобного труда, по мнению учёного – это очень небольшой срок. «Работали недолго, потому что набирали профессионалов. Среди авторов не было случайных людей», - считает Мухаметшин. И действительно, в авторском коллективе мы можем увидеть ведущих российских специалистов в области истории ислама. В достаточно короткий срок была собрана команда авторов из 22 двух учёных. Была выбрана следующая стратегия: каждый пишет о том, что он исследовал. Так, главу по истории Ногайской Орды писал ведущий российский специалист по истории этого государства Вадим Трепавлов. Главу по истории Астраханского ханства писал Илья Зайцев: именно благодаря его трудам мы имеем достаточно представлений о существовании этого государства.
К активной работе подключились и татарстанские коллеги, которые писали об Оренбургском Магометанском Духовном Собрании, функционировании шариатских норм в условиях Российской Империи и о периоде Волжской Булгарии и Золотой Орды. Мухаметшин отметил, что в книге в полной мере раскрываются практически все аспекты существования ислама в России за исключением подробного описания исламского искусства: «Искусство мы, к сожалению, не смогли полностью рассмотреть». Хоть искусство было и слабо описано, однако это должно быть исправлено в рамках проекта «Духовная культура мусульман России». Проект планируется при участии гуманитарного университета Абу-Даби. В рамках этого проекта планируется многотомный энциклопедический словарь.
По словам Мухаметшин, в арабском мире нет чёткого представления о древних исламских государствах, о специфики функционирования ислама в период атеистического СССР. Для зарубежного читателя вся эта информация позволит по-новому взглянуть на историю развития исламской цивилизации, перенося фокус своего внимания с центра исламского мира на его далёкие форпосты.
Коротко о многом
Наибольшие интерес у гостей мероприятия был адресован вопросам, связанным с современным состоянием ислама в России. Так, один из гостей поинтересовался у Дамира Шагавиева, почему в параграфе про неофициальные исламские организации в России так мало написано и можно ли подробно описать весь перечень новых исламских организаций в России в столь сжатом виде. По словам Дамира Шагавиева, его главной задаче в этом параграфе было описание механизмов работы и распространения новых исламских организаций, а также показать, что проблемы исламизации касаются не только далёких арабских стран, но и России.
Учёный сконцентрировал своё внимание на том, что в исламском мире из-за отсутствия знаний об исламе в России может сложиться впечатление, что современные негативные тенденции из-за отдалённости российской уммы могут её не касаться, но это не так. Российские мусульмане являются частью мировой уммы, и поэтому для неё характерны такие же процессы, как и во всех странах с мусульманским большинством. «Моей главной задачей было сжато и адекватно показать в исламском мире, что проблемы исламизации существуют в России так же, как и в традиционных исламских странах», - резюмировал исследователь.
Откуда деньги и куда пойдут книги?
Немаловажным вопросом, прозвучавшим от гостей, являлся вопрос о том, куда пойдёт эта книга. В пример была приведена практика, когда книга издаётся, но её впоследствии видит лишь редакторская коллегия и сторона, выдавшая грант. Также прозвучал вопрос, откуда деньги на издание, и кто платил авторам гонорар. Данные вопросы парировал Рафик Мухаметшин, объяснив, что будет делаться с книгой после её выхода и откуда деньги. На написание книги и гонорар автором деньги выделила организация «Всемирный совет мусульманских сообществ», штаб-квартира которого находится в ОАЭ. Сама книга была издана на деньги, выделенные в честь 1100-летия принятия ислама в Российской Федерации и за счёт средств из бюджета Республики Татарстан.
По его словам, у книги на русском языке будет тираж в районе 1000 экземпляров, которые будут разосланы по библиотекам медресе и университетам. «К сожалению, татарстанский тираж не предусмотрен для продажи, и это печально», - посетовал ректор РИИ. Для нивелирования этой ситуации был заключён контракт с издательством «Наука» которая взяла на себя обязательства по выпуску дополнительного тиража, который уже может пойти на продажу. Сама книга по себестоимости достигает 2000 рублей, а с наценкой сумма может увеличиться вдвое. Мухаметшин выразил надежду, что в дальнейшим издательство может упростить оформление издания для понижения цены.
Учёный объяснил, что для специализированной научной литературы подобный тираж является достаточно высоким. Первая рассылка книги по учебным заведениям начнётся в самое ближайшее время. Помимо России книга планируется издавать за рубежом. Так, на сегодняшний день ведётся работа по изданию книги на арабский в Абу-Даби: книга на арабском языке появится в течении двух месяцев. Книга на английском языке также готова и ведутся переговоры по её издательству в Лондоне. Английский вариант книги, по приблизительным оценкам, появится осенью.
Автор: Безменов Владислав
Фото на анонсе: © Михаил Захаров / «Татар-информ»