- Недавно вы отметили 75-летний юбилей. Вы человек многогранной деятельности - редактор на радио, журналист в газете «Социалистик Татарстан», первый главный редактор газеты «Мәдәни җомга». Какой из этих периодов вам ближе?
- В первую очередь хочу сказать: исторически татарские писатели, помимо литературной деятельности, работали в газетах и журналах. Это их миссия, почетная обязанность, которую они брали на себя ради развития нации. Десятки изданий, появившихся у татар в начале XX века, тоже были основаны писателями. Эта традиция продолжается и сегодня. Я сам 10 лет проработал в газете “Социалистик Татарстан”, также был редактором в журнале «Казан утлары», главным редактором на радио «Татарстан». Каждый из этих периодов я уважаю и тоскую по ним. Везде я получал свой журналистский опыт. Я считаю, что писатель должен быть близок к публицистике.
«Наш народ с большим трепетом относится к печатному слову»
- Вы не выкладываете свои стихи в интернет, предпочитая, чтобы читатель сам нашел их и прочитал в библиотеке. Вы и сейчас остаетесь при своем мнении? Вы против того, чтобы стихи публиковались в интернете?
- Я сторонник бумажной книги. В целом, татары такой народ, который испокон веков уважал книгу, с большим трепетом относился к печатному слову. Татары - книжный народ, на протяжении веков нас сопровождала книга. Для меня книга - что-то священное. Конечно, это у нас идет с самой главной книги - Корана.
Татары с огромным уважением относятся к печатному слову. Это и доверие к написанному в книге, и любовь к чтению, наслаждение процессом чтения. Современные технологии в некоторой степени вытесняют печатную книгу. Но, например, в Европе, где эти технологии очень хорошо развиты, люди все равно читают бумажные книги. В Германии, например, я видел, что люди в метро читают бумажные книги. Поэтому, я думаю, и мы, татары, с книгой никогда не расстанемся.
Я сам лично предпочитаю читать бумажную книгу. Жизнь ведь движется по спирали - мы отказываемся от каких-то ценностей, а спустя годы возвращаемся к ним. Поэтому, я думаю, печатная книга не потеряет своей ценности. Особенно у нас, у татар. Татары не могут обойтись без книги.
Татарское книжное издательство новые произведения выкладывает в интернет. Но я за то, чтобы книги оставались в печатном виде.
В исламе говорят: “Даже если наступит конец света, ты сажай дерево». Очень мудрые слова. Поэтому я думаю, что даже в случае наступления конца времен наш народ будет заниматься тем, что будет издавать книги.
«Открываю новые истины о Тукае»
- Данил Салихов о вас сказал: «Одним лишь созданием “Кодекса Тукая” вы вписали свое имя в тысячелетнюю историю татарской литературы». Что это - “Кодекс Тукая”? Это значит жить как Тукай или жить по заветам Тукая?
- В университете я под руководством Ибрагима Нуруллина (литературовед, филолог, профессор - ред.) изучал творчество и наследие Тукая. Мне хотелось создать книгу, не повторяющую многочисленные труды о великом поэте. Идея созревала во мне долгие годы. И я решил создать “беседы” с Тукаем.
За семь лет жизни и творчества в Казани наш Тукай - наш гений сумел раскрыть, проанализировать все стороны национальной жизни. Каждую минуту он думал о татарской нации. Помните его строки: “Все мысли мои о тебе, мой народ, твоя болезнь - моя болезнь, а когда ты здоров - я тоже исцелен”.
6-томное собрание сочинений Тукая я читал сотню раз. В стихах, фельетонах, даже личных письмах он говорит о нации, проблемах ее развития. У татар много видных деятелей, но таких, как Тукай, проявляющих настолько безграничную заботу о своей любимой нации, практически нет.
В своем проекте в формате бесед с Тукаем я задаю ему вопросы, а он отвечает. Вопросы, касающиеся настоящего нашей нации, получают ответы от великого поэта.
В то же время, невозможно до конца раскрыть даже сам внутренний мир поэта. Чем больше я читаю - открываю о нем все новые истины.
Мой проект состоит из семи бесед-интервью. Они охватывают всю действительность татарского народа. Это актуальные жизненные темы, такие, как рождение ребенка, воспитание молодежи, будущее нации, языка, способах сохранения татарского языка, окруженного языками других народов, а также религия. На все вопросы Тукай отвечает, как современный поэт.
На основе этих “интервью” я решил сделать “Татарский кодекс по Тукаю”. Я считаю, что Тукай - это духовный лидер, духовный символ татарского народа.
«Народный поэт Сибгат Хаким как-то сказал: «Мы не умеем ценить наше наследие»
- К сожалению, среди исследователей Тукая молодых ученых уже почти нет. Почему так? Вы ранее выходили с идеей создания Тукаевского центра. Будет ли он создан?
- Я вижу причину в том, что мы не занимаемся планомерной подготовкой ученых - исследователей Тукая. Действительно, примерно 15 лет назад я предлагал открыть Тукаевский центр. Наследие Тукая - это неиссякаемый источник, его можно изучать бесконечно. В этом центре можно было бы на научной основе исследовать творчество Тукая, одновременно и поэтов - его современников. Но эта идея до сих пор остается нереализованной.
Кажется, что наша молодежь болеет некоторой болезнью, когда она отстраненно относится к наследию своего народа. У молодых нет трепетного отношения к прошлому народа, тысячелетней культуре, истории. Некоторые даже довольно холодно относятся к писателям старшего поколения. Я верю, что наша молодежь выздоровеет, избавится от этой болезни. Потому что духовное наследие татарского народа - бесценно.
Народный поэт Сибгат Хаким как-то сказал: «Мы не умеем ценить наше наследие. Мы даже ходим по нему, топчем ногами». Хотелось бы, чтобы молодые не просто занимались творчеством, но и взяли на себя ответственную задачу по изучению великих личностей, которым мы обязаны за развитие и расцвет нации. Татарский писатель должен быть и сыном татарского народа, и общественным деятелем. Это - миссия, и хотелось бы, чтобы молодежь ясно понимала ее.
- Зиннур абый, как бывший редактор на радио, скажите, пожалуйста, свое мнение о современных радио и телепередачах.
- Сейчас радио пытается привлечь слушателя развлекательной, больше музыкальной программой. У радио “Татарстан” время ограничено. Они, конечно, стараются давать содержательные, полезные материалы. В годы моей работы радио имело достаточно много эфирного времени. Мы включали в программу и спектакли, концерты, а также приглашали на студию гостей для обсуждения актуальных вопросов. Я думаю, что нашему радио нужен такой формат. А сейчас каналы иногда слушаешь – как будто что-то несерьезное, сидят и забавляются. Как-то включил - они обсуждают животных Африки. Наш татарский народ африканские животные не так сильно волнуют. У нас есть животрепещущие вопросы, вопрос языка. Хотелось бы, чтобы наши татарские радио перешли на серьезные темы. У нас песен и плясок и так слава богу! Сабантуй тоже проводим, и на мировом уровне тоже. Этих концертов, вечеров - хоть отбавляй. Невольно вспоминается пророческое произведение Гаяза Исхаки о вырождении через 200 лет - как бы не оказалось, что мы с песнями и плясками движемся к своему вырождению, не замечая его или притворяясь, что не замечаем. Будто песни и развлечения заслонили собой реальную картину.
«История движется по спирали, значит, вполне вероятно, что спустя некоторое время мы вернемся к бумажным версиям газет и журналов»
- Зиннур абый, один из остро стоящих вопросов - это состояние национальной прессы. В советские времена татарские газеты и журналы выходили с многотысячными тиражами, а сейчас этого нет. Как думаете, возможно ли исправить это? За счет чего можно было бы увеличить тиражи татароязычных печатных изданий?
- Я думаю, в наш век интернета и социальных сетей делать акцент только на печатные варианты изданий будет не совсем правильно. Я сам в свое время участвовал в создании еженедельника «Мәдәни җомга». Сказать по правде, у меня не было полной уверенности, что такой формат будет принят читателем. Это 24-страничный выпуск, новый для того времени формат. Газета была организована на основе постановления Кабмина Татарстана. Но в итоге я убедился, что наш татарский народ прекрасно может издавать и такие еженедельные газеты на темы культуры и искусства. У нас появилось довольно много читателей.
Электронные варианты изданий сейчас выигрывают перед печатными версиями, и я думаю, такая тенденция еще будет продолжаться. Поэтому стоит ожидать снижения тиражей и в будущем. История движется по спирали, значит, вполне вероятно, что спустя некоторое время мы вернемся к бумажным версиям газет и журналов.
“Стихотворение «Туган тел» в течение 115 лет служит татарскому народу»
- Зиннур абый, вы являетесь одним из инициаторов установления памятника родному языку. Это должна быть скульптурная композиция, олицетворяющая стихотворение “Туган тел”?
- Во время встречи с Раисом Татарстана в Кырлае я эту идею озвучил. Создание скульптурной композиции, посвященной родному языку, было включено в список поручений. Эта работа идет. Был первый конкурс. Также состоялось обсуждение.
Однажды я задал себе вопрос о том, какое же произведение можно считать самым популярным в татарском народе. Конечно, есть “Кыйссаи Юсуф” средневекового поэта Кул Гали - в дореволюционные годы эта книга была практически в каждом доме, и эту поэму татары знали наизусть. Такие произведения есть. Но сегодня самое известное татарское произведение, несомненно, это “Туган тел” Габдуллы Тукая. Вот мы с вами сейчас разговариваем, а где-то кто-то читает это стихотворение со сцены, или же поет эту песню. Я говорю в масштабе всех татар по всему миру.
В этом году исполнилось 115 лет со дня написания стихотворения “Туган тел”. Сто пятнадцать лет “Туган тел” служит татарскому народу.
Такие произведения рождаются редко. Поэтому я считаю, что скульптурная композиция, посвященная родному языку, должна быть.
Я лично представляю эту композицию как семью - скульптуры мужчины, женщины, мальчика и девочки в национальных одеждах. Текст стихотворения на татарском, русском, английском языках, а также на арабской графике, на которой Тукай написал это стихотворение. Еще одно панно - с барельефом Тукая. «Туган тел» – это неофициальный гимн нашего народа. Композиция должна содержать ноты и куар-код. Пройдя по нему, можно узнать основную информацию о Тукае и послушать песню “Туган тел” в исполнении Государственного ансамбля песни и танца РТ.
Место уже определено - композиция будет стоять на возвышенности у Национальной библиотеки на берегу Казанки.
«Низкие зарплаты в журналистике - временное явление»
- Зиннур абый, сейчас у нас в татарской поэзии больше женщин, чем мужчин. Как думаете, с чем это связано?
- Это современная тенденция. Первой женщиной-поэтом у татар считается Газиза Самитова. Когда я был в Астрахани, посетил ее могилу. В те времена женщин в татарской поэзии были единицы. А сейчас, спустя 100 лет, среди 300 членов Союза писателей Татарстана преобладают женщины. Во многих средствах массовой информации коллективы состоит преимущественно из женщин. Совсем недавно журнал “Идел” отметил свой юбилей. Там работают практически одни женщины.
Причин довольно много. В первую очередь, женщины - чуткие, утонченные. Они по-матерински с заботой относятся к нации. Очень естественно, что они приходят в литературу.
Еще одна причина - низкие зарплаты. В советские времена еще были гонорары. И они казались достойными. А сегодня гонораров почти нет. Зарплаты низкие. Поэтому наши ребята в журналистику мало приходят, потому что с такой зарплатой нельзя обеспечивать жизнь. Но я думаю, что это временное явление. Надеюсь, что через некоторое время ситуация изменится в лучшую сторону. И вопрос женщин и мужчин в литературе обретет некий стабильный баланс.
Автор: Гульназ Ахтямова, перевод с татарского
Источник материала: intertat.tatar