История в картинах
При входе в выставочный зал Нацбиблиотеки внимание сразу привлекают картины казанского художника Ленара Нуриева. Выставка называется «Тамга», что в переводе означает «родовой знак», и исторические полотна иллюстрируют страницы прошлого татарского народа. Эти картины были написаны до начала написания книги, но, как объясняют организаторы, они – неотъемлемая часть презентуемого проекта.
Проходя дальше вглубь зала, предстает другая серия картин. Вот она уже напрямую связана с Темниковым. На этих картинах изображены простые люди в традиционной одежде, старинный национальный интерьер, исторические будни. Автор – пензенский художник Ильдар Акжигитов. Он же и написал иллюстрации к главам книги.
«В книге мы рассказываем о крепости, которой уже нет, - объясняет историк Марат Сафаров. - Во время написания, мы поняли, что для полного погружения в то время нам нужны иллюстрации, исторический экскурс. Находясь в Пензе, мы познакомились с Ильдаром Акжигитовым, которому предложили поучаствовать в работе. В итоге его иллюстрации вошли в книгу и теперь читатель может наглядно представить, как выглядела темниковская крепость».
Ну и, конечно, невозможно не заметить «виновника торжества» - стопки книг, величественно возлежащие на выставочных столах. Да, слово «величественно», пожалуй, больше всего подходит в данном случае. Ведь оформление обложки захватывает дух: старинный меч на фоне дров. Рядом с мечом красуется название книги с использованием шрифтов под старину. Нельзя не отметить и сдержанную, но благородную цветовую гамму, а также качество использованных материалов.
Интересный факт: название глав в книге - это слова на диалекте местных жителей. Задумка авторов была преподнести мировоззрение темниковских татар через их говор.
Память о памяти
Глупо отрицать, что традиционный лад любых этносов вытесняется современными реалиями. Так происходит и с темниковскими татарами: традиционная культура постепенно сходит на «нет». Однако, это не мешает местным жителям хранить и передавать знания о своих предках новому поколению, гордиться своим происхождением и соблюдать оставшиеся в памяти традиции.
«Каждая беседа с темниковскими татарами начиналась с: «мин ядлим» - «я вспоминаю». Сколько историй из глубин народной памяти мы собрали в своем архиве! Ядем-память - выстраивает столь характерную для татар непрерывность родословной, когда имена предков произносят в молитве, гордятся фамилией, принадлежностью к особому сословию". - вдохновленно пишут авторы в своем произведении.
Большую часть презентации проекта сопровождает фильм о жителях Темникова. Простые татары, которые помнят свою историю, рассказывают о жизни в поселке, соседях, своих предках, внуках, показывают, как проводят будни. Цель данного фильма показать, как важно не только знать о своем происхождении, но и преумножать эти знания, донося их до своих потомков, и, в принципе, до разных людей.
«Я – историк, и я очень хочу, чтобы история татар была популярна. Хочу находить новые формы донесения информации, чтобы как можно больше людей узнали про нашу самобытную и самодостаточную культуру. Видя жителей разных городов, которым близка татарская культура я свято верю, что, несмотря на все трудности (например, ассимиляция или утрата языка), будущее нашего народа весьма оптимистично» - говорит соавтор книги Ренат Абянов.
Действительно, история темниковских татар достойна, чтобы о ней знали и говорили. Их приверженность своим ценностям, традициям, религии хорошо отражена в выдержке из презентуемой книги:
"В советское время, в каждом селе были старики, проводившие похоронно-поминальные обряды, ставшие в послевоенную эпоху главным содержанием культовой практики, но и помогавшие провести имянаречение или никах. И все же строго соблюдаемый цикл поминальных меджлисов, сакральный ландшафт кладбищ стал главным явственным средоточием религии в колхозной деревне западных районов Мордовской АССР. Все мечети здесь были закрыты, но здания многих из них уцелели до сих пор, а размещенные там долгие годы склады, зернохранилища, школы или клубы не смогли полностью уничтожить искусные детали народной деревянной архитектуры. Поэтому и сейчас можно увидеть старые минареты, резные наличники окон, мощные михрабы, указывающие в темниковских лесах – одном из северных пределов распространения Ислама, направление на Мекку".
А о чем книга?
Читая вышеперечисленные размышления, факты, высказывания, хочется понять, о чем в целом говорится в книге. В ней рассказывается обо всем, что касается истории Темникова: о жителях Темникова от мала до велика, о процессе изучения историками местности, об интересных личностях, об убеждениях темниковских татар, их устоях и т.д. Очень много в книге цитат местных жителей с неотредактированным диалектом. Этот прием авторы использовали, дабы сохранить оригинальность первоисточников:
"Пукрай байрямга без казны соябыз. Пукрай бездэ 7-8 октябрьда, а урысларда – 14 октябрьда. Кышын, яна ел башлангач безнен Мамин населендэ хатем хужа уткэреля. Ир бала сартын укыла. Казны, узгэ суда йөзүче кышны соябыз, хужанын савлыгына багышлап." - цитируют авторы местную татарку Маинур Мамину. В переводе означает: "На праздник Пукрай (Покров – ред.) мы режем гуся. Пукрай у нас 7-8 октября, а у русских – 14 октября. Зимой, с наступлением нового года род Маминых проводит Хатем хужа. За мужчин читается. Гуся или другую водоплавающую птицу режем, на здоровье хозяев рода посвящаем".
Как утверждает сам соавтор произведения Марат Сафаров, это книга-разговор о народной памяти.
Интересный факт: название «Темников. Крепость империй» книга получила, благодаря случайному обстоятельству. Во время одной из экспедиций авторы встретили пожилого местного жителя, который спросил «Вы едете в калу?» (кала - столица, большой город на темниковском говоре). Сначала историки подумали, что старик спрашивает их о Саранске, но, как оказалось, «калой» он назвал Темников. Именно данная ситуация и стала судьбоносной в решении названия книги, так как исследователи поняли, что Темников до сих пор является центральным городом для местных жителей.
Ангелина Ямалиева
Фото автора