Недавно стало известно, что Министерство культуры Татарстана повторно объявило конкурс на эскиз памятника «Туган тел» – «Родной язык», который, по предположению авторов идеи, должен представлять собой композицию, посвященную знаменитому стихотворению Габдуллы Тукая. Инициатива установки памятника принадлежит народному поэту Татарстана, лауреату премии Тукая Зиннуру Мансурову. Именно он во время встречи Раиса республики с татарской интеллигенцией рассказал, что мечтает увидеть в Казани памятник «Туган тел» как олицетворение любви народа к родному языку. Идея была поддержана руководителем республики. Было подобрано место для памятника, а Министерство культуры объявило закрытый конкурс на эскиз будущей композиции. Для конкурса были отобраны 12 эскизов. Однако ни один из них комиссия конкурса не сочла достойным реализации, и конкурс пришлось объявить повторно.
Уже на этапе первого конкурса выяснилось, что у будущего памятника нет понятной, единой и основанной на общественном мнении концепции. Одни видят его как памятник конкретному татарскому языку, а другие предлагают установить в Казани памятник, олицетворяющий все родные языки.
Автор идеи Зиннур Мансуров против такого подхода и считает, что это должна быть скульптурная композиция стихотворению Тукая «Туган тел».
«Эту идею я вынашивал семь лет. Есть люди, которые считают, что нужен памятник общего плана, всем родным языкам. Свою позицию они объясняют тем, что родные языки есть у всех народов. Но я же подробно объяснял, что я имел в виду. Это должна быть скульптурная композиция стихотворению Тукая “Туган тел”. Главное условие – здесь не нужно склоняться к символам. Не нужно стремиться олицетворять в целом языки мира. Памятник должен быть узнаваемым. С четкой, ясной концепцией, понятной каждому – иностранцу, взрослому и ребенку. Тут не будешь держать специального человека, чтобы он стоял у памятника и объяснял – это памятник стихотворению “Туган тел”. Композиция должна работать 24 часа в сутки.
Что-то космополитное вряд ли будет привлекать туристов. Памятник должен быть уникальным, единственным в своем роде. Никому не интересно смотреть на непонятную скульптурную композицию с размытым смыслом. Я в зарубежных поездках замечаю разные памятники и арт-объекты. Памятник с таким замыслом, как этот, я нигде в другой стране не видел. А наш увидят туристы и скажут – вот татары, какой необычный памятник установили!» – аргументирует свое мнение Зиннур Мансуров.
Здесь хочется заметить, что народный писатель не совсем прав – памятники отдельным языкам есть в разных странах мира. Приведем лишь некоторые примеры.
Монумент в городе Парл Южно-Африканской Республики (ЮАР) подписан как «единственный в мире памятник языку», хотя таковым он не является. Он был установлен в 1975 году к 50-летию признания языка африкаанс. Считается, что на этом языке говорят 6-10 миллионов человек. Африкаанс до 1925 года считался диалектом нидерландского языка. Этот язык пришел в Африку с первыми колонистами. Монумент представляет собой колонны-обелиски разной величины (автор – Ян ван Вейк (Jan van Wijk)), которые символизируют влияние разных языков на формирование языка африкаанс. Мемориальный комплекс также украшен строками из стихов поэтов-африканеров.
В другом городе ЮАР – Бюргерсдорпе есть памятник нидерландскому (голландскому) языку. Он установлен в 1893 году в честь борьбы нидерландского языка за получение официального статуса в колонии Кап. В 1901 году памятник был разрушен британцами, но в 1907 году был восстановлен в виде копии. В 1939 году часть статуи была найдена и возвращена на место. Памятник представляет собой скульптуру женщины на высоком пьедестале.
Еще несколько примеров можно найти в странах – бывших республиках СССР.
В Грузии памятник родному языку под названием «Деда эна» («Родная речь») установлен в одноименном парке в Тбилиси. Композиция состоит из книги и скульптуры мальчика и символизирует роль родного языка в стремлении к знаниям и просвещению.
В Эстонии в городе Ляэне-Вирумаа в 1994 году появился памятник эстонскому языку. Он был установлен по инициативе эстонского писателя Рейна Сику и на народные пожертвования. На глыбе, которая напоминает стилизованную голову петуха, изображенную на эстонском букваре, можно прочесть: “Sõna seob” («Слово связывает»).
В Азербайджане в городах Нахичевань и Мингечевир есть памятники родным языкам. Они оба представляют собой панно с надписью на азербайджанском языке “Ana dili”, что означает «Язык матери». В еще одном городе Республики Азербайджан – Хачмазе установлен мемориальный комплекс, посвященный учителю родного языка.
Что касается России, то в Белгороде есть памятник слову в виде Библии с нанесенной на ней надписью «В начале было Слово...».
Обсуждение в «Татар-информе»
По предложению председателя Союза писателей Татарстана Ркаиля Зайдуллы обсуждение концепции будущего памятника татарскому языку было организовано в «Татар-информе». Изначально мероприятие было задумано как небольшой круглый стол с участием писателей разных поколений, деятелей искусства – были приглашены писатели Зиннур Мансуров, Вахит Имамов, Лябиб Лерон, Фаниль Гилязов, Рифат Салях, певица и общественный деятель Гульзада Сафиуллина. Но оказалось, что тема волнует большой круг лиц – увидев объявление в Союзе писателей, в обсуждении захотели принять участие многие представители общественности. Пришлось поменять формат встречи и спикерам дать место в президиуме.
Хотя разговор не предполагал анализ и оценку работ с прошедшего конкурса, скульптор из Челнов Факиль Гайфутдинов привез макет своей композиции в виде цветка тюльпана и представил его публике.
Обсуждение открыл инициатор проекта – народный писатель Зиннур Мансуров, который в деталях объяснил свое видение будущего памятника.
«Я считаю, что на нем должны быть нанесены тексты стихотворения “Туган тел” на трех языках – татарском, русском и английском. А также оттиск рукописи самого Тукая. Должен быть и барельеф поэта. С помощью QR-кода дать возможность посетителям памятника узнать информацию о самом авторе, а также услышать песню “Туган тел”, тоже на трех языках. Для татар песня “Туган тел” неразрывно связана с понятием семьи, поэтому хочется видеть в этой композиции фигуры мужчины и женщины, мальчика и девочки – они будут олицетворять родителей с их детьми. Мальчик – продолжатель рода, девочка – будущая мать. Эта композиция должна просматриваться со всех сторон.
Из 12 эскизов, представленных на конкурс, большинство являются памятником Тукаю. Но здесь не требуется очередной памятник Тукаю, весь смысл в том, чтобы увековечить именно его стихотворение “Туган тел”. Я говорил, что думал над этим семь лет, и признаюсь, что больше всего боюсь следующего: как бы мы не поставили тут какую-то никому непонятную композицию. К сожалению, такие памятники есть и у нас в Казани, и в России их достаточно».
Ркаиль Зайдулла с последним доводом коллеги не согласился – таких «непонятных» памятников в Казани практически нет, а главная задача инициаторов установки композиции «Туган тел» – не затянуть процесс проработки идеи: «У нас очень мало памятников образных, метафорических. Зиннур абый, ты сам поэт, и твои стихи тоже кто-то считает не очень понятными, но ведь от этого стихи не теряют своей ценности. Дело в том, что у нас, у татар, если мы соберемся поставить памятник на татарскую тему, начинаются дискуссии – то ландшафт не подходит, то другое… У нас 30 лет не могли поставить памятник Сайдашу. Больше всего я боюсь, что из-за этих споров все растянется, а в итоге останемся без памятника…
В комиссии конкурса была заметна такая же тенденция. Татары, оторвавшиеся от корней, говорят, что памятник не должен быть посвящен ни стихотворению “Туган тел”, ни вообще татарскому языку. Они как бы мыслят масштабно – им хочется видеть памятник в целом родным языкам. Среди татарских поэтов старшего поколения тоже есть сторонники такой идеи.
Здесь идет речь о памятнике стихотворению Тукая “Туган тел”. Язык – это не просто средство общения, он еще имеет значение “народ”. Памятник должен олицетворять еще и историю нашего языка, народа.
Приведу слова известного художника из Уфы Вакиля Шайхутдинова. Он пишет: “Здесь должна быть отражена наша история. Должны быть отображены и древние наскальные знаки, рунические надписи, тюркские надписи на камне Культегин, надписи, найденные на камнях в Прииртышье… Это история нашего языка, она воплощает в себе и нашу историю».
Думаю, авторам работ, желающим участвовать уже в повторном конкурсе, необходимо учитывать все это. Именно поэтому мы здесь встречаемся – чтобы понять, каким видит будущий памятник наша общественность. “Туган тел” стал неофициальным гимном татарского народа, и когда татары поют его, они представляют себе всю нашу историю. И памятник должен быть таким – чтобы в нем можно было увидеть, прочувствовать весь путь, пройденный нашим народом. И испытать чувство гордости. Это уже не просто поставить фигуры. Здесь нужны художники-скульпторы, мыслящие масштабно, способные осилить философию всего этого».
Представитель Всемирного конгресса татар Фарит Уразаев поддерживает автора инициативы в том, что в центре композиции должна быть семья:
«Стихотворение “Туган тел” живет в душе татар уже 112 лет. Где бы татары ни проживали, после мероприятий они стоя вместе исполняют эту песню. А что касается самого стихотворения, Тукай в него заложил всё. Он пишет “Әбкәм хикәят сөйләгән” – здесь связь сразу трех поколений, здесь символизм. Здесь присутствуют и поколение бабушек и дедушек, и родители, и сам ребенок. Вопрос: какой социальный институт сейчас гарантированно сохраняет татарской язык? Только татарская семья, где живут сразу три поколения! Я знаю такие семьи. Это социальный институт, который дает минимум 75 лет гарантии сохранения языка. Эта мысль заложена в стихотворении. Но от идеи установить памятник языку мне даже немного тревожно – не рано ли? Памятник ставят чему-то ушедшему, ставят покойникам. Это не памятник, это – композиция. Я бы убрал слово “памятник” из обсуждения. Я считаю, что нам необходимо реализовать смыслы, заложенные в стихотворении, при этом долго не тянуть, тогда всё у нас получится».
Народная артистка Татарстана Гульзада Сафиуллина уверена, что это должна быть скульптурная композиция стихотворению Тукая. «Это большое дело, очень важное, и очень хорошо, что Татарстан взялся за это. Мы должны достойно осуществить идею. Какой еще народ в мире написал стихотворение, посвятив родному языку? Ни у одного народа такого нет, кроме нас и крымских татар. Мы не можем создать такой мемориальный комплекс без Тукая. Тукай должен быть с книгой в руках. Должны быть и татарский, русский тексты, и арабская графика, и латиница. И семья из трех поколений, и символ тюркских народов тюльпан тоже обязательно должны быть. И музыкальное сопровождение обязательно, пусть звучит “Туган тел” в исполнении Ильгама Шакирова!» – предложила народная артистка.
Свои мысли по поводу будущей композиции высказали и поэты Рифат Салях, Фаниль Гилязов. «Я не согласился бы с предложением записать песню “Туган тел” на трех языках, это мне не совсем по душе. Как-то слышал в детском садике “Туган тел” с русским текстом, звучит совсем не так, как на татарском. Но я полностью поддерживаю Ркаиля абый в том, что продумать концепцию и реализовать эту идею нужно в короткие сроки», – сказал Рифат Салях. Его коллега по творческому цеху Фаниль Гилязов обратил внимание на то, что будущий мемориальный комплекс должен быть масштабным, монументальным и просматриваться с разных точек в городе.
Ркаиль Зайдулла в качестве примера привел композицию, посвященную поэту и писателю Мустаю Кариму в Уфе. «В ней отражено все творчество Мустая Карима. Или памятник Шаймуратову: это ведь не только памятник выдающемуся генералу, там вся история – война против Наполеона, башкирские восстания, история вплоть до гуннов. “Туган тел” – это история всего нашего народа. Если нет языка, то истории тоже не станет. Конечно, композиция посвящается стихотворению “Туган тел”, но ее надо продумать более масштабно. Так, чтобы, встав рядом с ней, мы могли восхищаться и гордиться нашей историей. Призываю вас думать именно в этом направлении, а не останавливаться на деталях», – обратился к участникам обсуждения писатель.
Писатель, главный редактор газеты «Мәдәни җомга» Вахит Имамов поделился своим видением проекта. «В свое время я был поражен величием и красотой композиции в Люксембургском саду в Париже, где изображены четыре женщины, которые на своих плечах держат земной шар. Эта композиция не осложнена деталями, в то же время несет такой глубокий смысл. Здесь я тоже вижу нечто подобное. Думаю, нам нельзя обойтись без статуй людей – матери и ребенка. Вместо земного шара – книга», – сказал писатель.
Лябиб Лерон высказал свое мнение: «Неприметных, почти жалких с виду памятников у нас и до этого было много. Нельзя делать так же. Действительно, в Башкортостане памятник Шаймуратову впечатляет! Надо на таком уровне. Это должна быть высокая, масштабная композиция, целый ансамбль. Маленький памятник, спрятанный где-то за деревьями, – такое нас не устраивает. Надо поставить один раз, и чтобы было мощно. Чтобы в нем отражалась судьба нашего народа. И чем скорее – тем лучше!»
Писатель, драматург Рафис Курбан увидел недостатки в представленном на встрече эскизе Факиля Гайфутдинова: «Этот цветок выглядит одиноким. Как будто бы они в парк пришли… У нас в Лядском парке тоже есть такая скульптурная фигура: уставшая, сидит у аллеи (скульптура бабушки, автор – Асия Миннуллина. – Авт.). Эскиз мне напомнил ее. Хорошо, пусть будет тюльпан, но ширина не должна быть всего 4 метра! Вы посмотрите, какой памятник стоит в Казани Мустаю Кариму! Нашим татарским поэтам таких памятников нет!»
Ркаиль Зайдулла поддержал коллегу: «А какой масштабный памятник Мажиту Гафури в Уфе! А здесь будто женщины пришли отдохнуть у тюльпана. Здесь нет нашей истории, языка. Композиция “Туган тел” должна быть в том же масштабе, как статуя “Хоррият” (стела у Национальной библиотеки РТ. – Ред.)», – сказал писатель.
«У Татарстана денег хватит не на один памятник»
Вслед за писателями слово взяли художники и скульпторы. «Я только замечу, что истину надо искать в простоте», – сказал Александр Филиппов. Автор представленного эскиза Факиль Гайфутдинов ознакомил с его концепцией, объяснив значение некоторых деталей – например, камни в композиции отсылают к строкам Тукая из его знаменитой поэмы «Шурале»: «От малины, земляники всё в лесу пестрым-пестро. Набираешь в миг единый ягод полное ведро...»
Одним словом, общественность собралась для обсуждения концепции будущего памятника, а часть участников дискуссии пришли с целью ознакомить с отдельным эскизом. Но «Татар-информ» в этом случае не ставит цели продвигать одну из работ. Установка эскиза на всеобщее обозрение была инициативой самих участников. Остальные работы, представленные на первом конкурсе, можно было увидеть на экране.
Народный артист Татарстана Мингол Галиев считает, что все эскизы достойны реализации: «У Татарстана денег хватит не на один памятник. Пусть все эскизы с Тукаем будут использованы для создания памятников. Здесь ключевая идея – это язык. Габдулла Тукай – сын всех народов, дитя мира. Хорошо будет написать стихотворение на татарском, русском, в арабской графике… А историю оставить для другого проекта. Надо устанавливать такую композицию в разных республиках, и к текстам добавить еще и вариант на языке народа той республики. Лучше этого эскиза не найдете! Начнете перегружать смыслами – только испортите!»
Народный художник Татарстана Мударис Мингазов предложил в размерах будущей композиции ориентироваться на казанскую «Чашу»: «Вижу его как монумент с арками, с нанесенными на них древними татарскими письменами… но все должно быть в одном стиле. Этот проект надо делать не в одиночку, а в команде: архитекторы, дизайнеры, скульпторы. Это должен быть самый большой памятник Казани. Это должно быть место, где собираются татары! Пусть с неба будут видны изображения, и чтобы история тоже отражена. И световое оформление…»
Поэт, публицист и общественный деятель Назиба Сафина: «Очень хорошо, что устроили обсуждение. Я была против памятника, потому что памятник ставят покойникам, а татарский язык, к счастью, еще не умер. Нельзя торопиться убивать язык. Но теперь я уже поняла, что устанавливать будут в любом случае, раз Министерство культуры объявило конкурс. Думаю, нам нужно извлечь из этого еще больше возможностей – я считаю, что нам необходимо создать единый, общий символ для татар всего мира. Предлагаю этот памятник сделать таким символом и устанавливать его везде, где живут татары. Тут речь может идти не об одном, а о сотнях памятников. Но это должен быть символ татарского языка – языка всех татар: сибирских, оренбургских, хоть живущих в Америке, – общий для всех, объединяющий всех памятник!»
Заключительное слово в обсуждении взял Ркаиль Зайдулла, который еще раз напомнил, что разработку проекта композиции нельзя откладывать. «Любые памятники татарским личностям или на татарскую тему у нас вызывают споры. Как бы нам не забросить это дело и не остаться ни с чем. Главная цель нашей встречи – немного “встряхнуть” Министерство культуры. Мнение общественности фиксируется. Думаю, ценные замечания будут учтены», – сказал писатель.
Автор: Рузиля Мухаметова, intertat.tatar; перевод с татарского
Источник материала: tatar-inform.ru