Зиля Мубаракшина: «К татароязычной прессе относятся как к «второсортной»

Это интервью появилось от того, что я задалась вопросом, какие проблемы существуют у национальной журналистики, а именно у татарской, а какие проблемы испытывает в работе молодой журналист и как он с ними справляется. К сожалению, на эту тему нет фильмов и материалов на татарском языке.

Мне было приятно поговорить об этом с моей коллегой, журналисткой татарского интернет-здания «Интертат» Зилей Мубаракшиной, с которой мы вместе работали на многих мероприятиях, при многих обстоятельствах и побывали в командировках. «Миллиард.Татар» она рассказала о своей рубрике о выдающихся личностях в татарской журналистике, о том, что к татароязычной прессе относятся как к «второсортной», о том востребованы ли статьи на татарском языке у молодых читателей, и о том, как журналист справляется с грубостью и выгоранием.

 


Фото: © Альфия Сафина


«А тебе не кажется, что наши татарские журналисты остаются в тени?»

- У вас есть специальная рубрика в  «Татар-информ» о выдающихся личностях в татарской журналистике, расскажите об этом.

– Расскажу немного предысторию. Затеяла я генеральную уборку в доме и нашла в семейном архиве много старых печатных изданий. Это были газеты и журналы 1980-1990-х годов такие как: «Шәһри Казан», «Татарстан яшьләре», «Идель», «Азат хатын» и др. Полистав страницы некоторых номеров я очень удивилась, ведь их тираж тогда составлял по 250-300 тысяч! Я была поражена, увидев, какие темы освещают журналисты, какие методы они применяют и в какой форме подают материал и проблему читателю. Для меня это был совершенно чуждый мир, словно другая эпоха. Таким образом, я сделала открытие для себя, подумав «А сколько оказывается у нас в Татарстане журналистов, которые не стесняются высказывать свое мнение»!

Через некоторое время наш главный редактор Рамис Латыпов вдруг говорит мне: «А тебе не кажется, что наши татарские журналисты остаются в тени? Может сделаем с ними интервью?», конечно, я согласилась. К тому же с некоторыми из них я была знакома. А некоторые из них, такие как например, Риман Гилемханов, Флюра Низамова были солистами в Татарском народном хоре Казанского университета. Парадокс: Риман абый и Флюра апа были первыми солистами еще в далеких 1970-х годах, а коллектив все еще существует и я сейчас являюсь старостой хора. То есть, с опытными и известными журналистами меня связала не только журналистика, но и хоровое пение.

Назвали мы проект «Татар журналисты» (Татарский журналист). Каждое интервью для меня своего рода откровение. Каждый герой - это уникальный и многогранный мир, у каждого свое мнение и ты берешь из каждого из них что-то для себя. Таким образом, с прошлого года стабильно раз в месяц выходят интервью с татарстанскими журналистами, которые внесли свой вклад в ее развитие и оставили свой след. 

Я считаю, что это очень успешный и нужный проект, его необходимо было начать давно. Надеюсь, что у проекта есть будущее. Хочется найти журналистов, которые остались в тени. Например, кто-то делал расследования, брал интервью, а читатель знает их только по имени, а я считаю, что у личности всегда должна быть узнаваемость. Уже вышло порядка 20 интервью. Кажется, все были рады увидеть корифеев татарской журналистики на сайте «Интертат.татар». В прошлом году меня отметили как «Лучшего журналиста в профессии» на конкурсе «Хрустальное перо - 2023». Многие журналисты интересовались и задавали мне вопросы, какие работы я представила, не назову сейчас все, но там точно было несколько интервью из проекта «Татар журналисты». Представляете, чтобы распечатать материалы и представить жюри, у меня ушло две «Снегурочки». В Союзе журналистов Татарстана приняли мою огромную папку со словами: «В таком количестве нам еще никто не приносил свои работы, вы – большая молодец!». В тот момент я почувствовала гордость за свой труд, за многочисленные интервью, репортажи, расследования, обзоры... 

«Тогда я задалась вопросом «Как же себя вести, если тебе грубят»

- Вы берете у них интервью, спрашиваете ли вы совета по каким-то своим «особенным» журналистским вопросам? Бывает же такое, что не знаешь как поступить, а тут люди с большим опытом…

- Конечно, мне интересно узнать, а как они поступили в той или иной ситуации. Например, я спросила у известного, авторитетного и опытного журналиста Люции Фаршатовой «Как научиться держать себя в руках, защищать себя при угрозах во время работы?». Потому что бывало, что мне звонили с угрозами, доводили до слез и т.д. Естественно, критика всегда есть и к этому я уже привыкла. Так вот, Люция апа ответила, что слабохарактерный человек не должен выбирать профессию журналиста: «Все приходит с опытом, первое время я тоже не была смелой. В партийные времена нас ценили, мы были очень уважаемыми, именитыми. Тогда-то выходило на всю республику всего 4 газеты, 4 журнала, поэтому нас везде знали по имени.

Что зависит от нас самих? Нужно много читать и знать. Если ты едешь в командировку решать проблему, то тогда должна изучить все нюансы этой темы. Необходимо хорошо знать характер человека и историю проблемы и тогда ты не потеряешься.

Журналист сначала работает на имя, потом имя работает на него. Однажды я поехала в Тюлячи. Мы пили чай, а мне вдруг говорят: «Когда нам сказали, что вы приедете мы были так напуганы и думали, что вы злой журналист, а вы нормальная», - признались мне жители района. Помню, с Туфаном Миннуллиным ездили в Спасский район, посетили школы, мечети. Когда мы вошли в мечеть хазрат сказал: «Судя по твоим материалам, мы представляли тебя огромной, злой, мужественной женщиной. А ты очень маленькая и  обаятельная, как ты пишешь эти вещи, не боясь?!» - изумленно спросил он», - вот так на мой вопрос ответила Люция апа.


Фото: © Салават Камалетдинов / «Татар-информ»


Расскажу о том, как я попала под горячую руку Салавата Фатхутдинова. Концерт был посвящен соловью татарской эстрады – Ильгаму Шакирову. Как журналисту, мне было интересно узнать обновленные воспоминания о великом певце. С односельчанами Ильгама Шакирова, а также с коллегами по цеху мне удалось поговорить с глазу на глаз без каких-либо проблем. На концерте должен был выступить легенда современной татарской эстрады – Салават Фатхутдинов. Я вхожу в его гримерную комнату, а он играет в карты. Я пыталась задать вопрос, но по его взгляду тут же все поняла: «Что тебе надо, зачем пришла? У меня нет настроения говорить, лучше выйди!», - заявил артист. Стоит ли описывать мои чувства в тот момент?! Как говорится, на ошибках учатся, позже я нашла в себе силы написать о поведении и об отношении ко мне артиста. Считаю, что не надо бояться говорить о своих чувствах и нет смысла скрывать свою ошибку. Нужно учиться принимать всю ситуацию и анализировать. Я, например, очень требовательна к себе и достаточно самокритична. Кстати, мои материалы читают и родственники, особенно мама. Она говорит все, что думает. 

Тогда я задалась вопросом «Как же себя вести, если тебе грубят, пытаются оскорбить? Как разговорить собеседника в этом случае?». На очередном интервью с известным журналистом, писателем и руководителем ГТРК «Татарстан» Фирдусом Гималтдиновым я поспешила задать волнующие меня вопросы, вот что он ответил: «Конечно, журналист не может только хвалить, критиковать тоже приходится. И герои твоих материалов часто руководители различного ранга, с которыми тебе приходится встречаться на разных мероприятиях. Но, еще ни один из них не подошел и не сказал мне: «Ты меня тогда совершенно зря оскорбил». Потому что, если пишешь, то стараешься не писать голословно, а по делу и с доказательствами.

Если кто-то грубо обращается с журналистом - это глупый человек. Журналист не должен допускать грубого отношения к себе, потому что он же не для себя что-то просит. Он выполняет задание общества или идет защищать кого-то, кого несправедливо обидели. Я вот вспоминаю, как меня как-то выгоняли из Горгаза… В начале творческого пути были случаи, когда мои материалы не выпускали в эфир, такое бывает. В большинстве случаев по моей собственной глупости. А это уже зависит от твоего умения сказать так, чтобы нельзя было придраться. Если ты все говоришь в лоб, то неудивительно, что материал не выходит, поэтому в какой-то степени надо уметь говорить завуалированно», - поделился со мной собеседник.

Вспомнила другой неприятный случай. В прошлом году один завод Татарстана снял рекламный видеоролик в криминальном жанре, в котором употребляется нецензурная лексика, есть сцена, где якобы убивают человека. После того, как материал был опубликован, один из опрошенных мной героев нашел ошибку в какой-то цифре. Причем, ошибка была не моя, а корректора. Но мой герой, кстати, по профессии журналист, не поверил в мое объяснение. За меня заступиться было некому (имею в виду редактора), лето, все в отпусках. Я вежливым тоном пыталась объяснить, что можно было бы выразиться более мягче и не грубить, а наоборот, дать совет. А в ответ получила трехэтажное оскорбление! Это при том, что ошибку исправили сразу же. В тот момент я и вправду почувствовала себя беспомощной, хотя знала, что моя совесть чиста. «Бог ему судья» подумала я тогда.

Советы моих журналистов очень нужные, дельные и ценные. Я бы рекомендовала прочесть интервью из проекта «Татар журналисты» всем начинающим журналистам. А вообще у меня есть мечта – после завершения проекта собрать все интервью воедино и выпустить сборник. Поэтому, живу и работаю с наполеоновскими планами!

«В 10 классе я снова задумалась о том, кем же мне быть» 

- А с какими трудностями в журналистике сталкиваетесь именно вы в своей работе сейчас (в наше время)? Все-таки журналисты, у которых вы берете интервью рассказывают немного о другом времени.

- В первую очередь, с цензурой. Бывает, что не все мысли, которые хочется можно излагать. Приходится придерживаться опеределенных рамок. Журналисты татарской прессы тех лет (1980-1990-х) писали свободно, без оглядки на Москву или чиновников и сотрудничали со смелыми авторами. Многие основательные материалы, которые печатались на татарском языке в тех же 1980-1990-х годах не печатались бы в нынешней прессе, потому что время другое. Хотя тогда цензура тоже существовала, но все же как-то умудрялись доносить до читателя существующую проблему. Как вспоминал Риман абый Гилемханов, в материалах даже применяли эзопов язык, а сейчас этого просто не допустят.
Среди других недостатков это предвзятое отношение. Давайте честно, кто любит журналистов? У большинства людей ассоциации с ними не самые приятные. Многим кажется, что это такие дотошные люди, которые везде лезут в поисках сенсации. А когда получают информацию, приукрашивают ее или даже лгут, откровенно искажая факты.

Сложности в коллективе. Хороший коллектив на любом рабочем месте играет важную роль. В сфере журналистики – важнейшую. Люди бывают разными и некоторые из них порой готовы пойти на все, чтобы добиться всеобщего признания и карьерного повышения.

- Расскажите, как вы сами пришли в журналистику?

- В журналистику я пришла еще в школе. Я училась в гимназии №27 с татарским уклоном и в старших классах писала рассказы, нам давали задания в школе, и самые удачные учитель отправляла в газету «Сабантуй» (сейчас это журнал). В газету попадали и мои рассказы, поэтому у меня появлялся еще больший стимул, чтобы писать, даже была некая конкуренция среди одноклассников. Мне, конечно же, помогала писать моя мама, у меня была база в виде прочитанных художественных произведений татарских писателей. 


Фото: из личного архива Зили Мубаракшиной


В 8-9 классах я уже начала задумываться кем же мне стать, куда идти учиться. С одной стороны я с 5 лет училась в музыкальной школе и проучилась там 10 лет (на фортепиано). Моя учительница по музыке готовила меня к поступлению в музыкальное училище, она давала мне сложную программу, которую играют именно в училище. А я на тот момент не понимала, почему она дает мне Баха и Шопена их же очень трудно играть! Мы также участвовали в конкурсах, занимали места, видимо она видела во мне потенциал. 

Но в 9 классе мы поговорили с мамой и решили, что я продолжу учиться в 10-11 классах, а в музыкальное училище не пойду, я сообщила учителю музыки об этом и она меня поддержала. На летних каникулах я была в лагере «Сэлэт» (это молодежное движение, которое проводит учебно-образовательные лагеря более чем в десяти районах Татарстана на татарском языке). Мне захотелось рассказать про айдаманов, о насыщенной жизни в лагере, творческих вечерах. Я позвонила моей сестре, которая на тот момент уже работала журналисткой в издании «Интертат» и спросила ее о том, могу ли я написать о поездке в лагерь, она сказала конечно. Я начала думать, как же мне собрать материал, какие задавать вопросы, опыта ведь нет… Но у меня был опыт чтения татарских статей и интервью, потому что мама домой выписывала, например, газету «Татарстан яшьлэре», в общем издания, которые были популярны в те годы, и я все читала. Собрала материал, вернулась из лагеря и принялась писать, моню, всю ночь сидела, печатала, я была так вдохновлена, что меня было не остановить. Я отправила сестре, она проверила, и мою статью опубликовали на сайте издания «Интертат». Я очень обрадовалась, естественно. Интереса к написанию становилось все больше. Когда мы посещали концерты с семьей, я начала все записывать на диктофон и затем превращать в текст. Немного начала учиться излагать свои мысли, свой взгляд, а не только прямую речь человека. А в старших опять-таки классах, в нашей школе устраивали встречи с татарскими журналистами. Например, с редакцией журнала «Ялкын», с Йолдыз Миннуллиной, Эльвирой Хадиевой. Они тогда сумели нас заинтересовать, пригласили на экскурсию к себе в редакцию и сказали о том, что мы можем писать и присылать им, они будут публиковать наши материалы. После входа статьи о лагере, со мной связалась Эльвира апа Хадиева, заметила мой материал и попросила написать и для них в «Ялкын». Естественно я с удовольствием принялась снова писать статью. 

В 10 классе я снова задумалась о том, кем же мне быть. Я ведь и в музыкальное училище не пошла, но очень скучала по музыке и продолжила ходить в свою музыкальную школу №5 просто петь в хоре с детишками. Учителя уже поторапливали насчет выбора, ведь нужно сдавать ЕГЭ и я просто спросила себя «Что мне нравится делать больше всего?». Вообще я готовилась стать врачом.

«Я стала победителем и взяла Гран-при в Международной олимпиаде по татарскому языку!»

 - Неожиданно!

- Я ходила на курсы по подготовке к ЕГЭ на биологию и химию, но это был какой-то неуверенный выбор и эти предметы мне были не особо интересны. Я думаю, ведь у меня неплохо получается писать, вроде бы, я участвую в олимпиадах по татарскому языку и литературе, может быть мне тогда выбрать журналистику или филологию? Я очень благодарна своим учителям, особенно учительнице по татарскому языку Гульгене Нурмиевой, именно она меня готовила к участию в олимпиадах. В 11 классе она предложила мне поучаствовать в Международной олимпиаде по татарскому языку. Я тогда не осознавала всю серьезность и подумала, что это просто очередная олимпиада.


Международная олимпиада по Татарскому языку 2016 год
Фото: из личного архива Зили Мубаракшиной


Я прошла первый тур офлайн, затем в апреле 2016 года был очный тур в деревне Универсиады, мы выполняли задания, а также нужно было презентовать себя, и мы решили снять фильм про меня. В школе учительница Наза-апа Абдульманова на камеру сняла как я играю на фортепиано, рассказываю о своих достижениях, мы его показали, а в конце свое выступление я завершила песней «Тэфтилэу» и всем понравилось, мне аплодировали. Каково было мое удивление, что я стала победителем и взяла Гран-при в Международной олимпиаде по татарскому языку! На награждение мне нужно было выйти на сцену в театре оперы и балета им. Мусы Джалиля и сказать речь, а я простая ученица, конечно, я волновалась. Именно тогда на сцене я пообещала, что буду служить татарскому народу.

Победа в этой олимпиаде предполагала, что я могу поступить на татарскую филологию КФУ на бюджет. Соответственно я уже уверенней стала готовиться к ЕГЭ по литературе и выбор, куда поступать будто стал очевиден, я очень благодарна судьбе за это. 

Когда я училась в университете, то не переставала писать статьи и мне платили небольшие гонорары. Это было стимулом, потому что я тратила их на транспортную карту, чтобы ездить в университет. Уже на первом курсе, меня позвали на пресс-конференцию в «Татар-информ», чтобы рассказать об участии в олимпиаде, о том, куда я поступила, как я росла в татарской семье, училась в татарской гимназии. Тогда меня заметила Алсу Исмагилова (медиа директор АО «Татмедиа»), я тоже ей благодарна, она решила позвать меня еще и отдельно на интервью. 

После первого курса я решила написать о смене «Болгар - Туган тел» (межрегиональный палаточный лагерь,  направленный на погружение и изучение татарской культуры, языка, а также освоение навыков практического использования языка в различных сферах жизни), героев не нужно было ходить и искать они были у меня в университете. Я снова решила отправить эту статью в «Интертат» своей сестре, а ей сказали, чтобы на этот раз я пришла сама. Я пришла в «Татмедиа» на 12 этаж, никого не знаю, со мной разобрали мой текст, указали на ошибки, Рамис абай Латыпов еще тогда меня не знал (ныне редактор Зили – главный редактор татарской редакции “Татар-информ” и сайта “Интертат”) и они мне сказали: «Если тебе интересно, приходи завтра». Я начала ходить на летних каникулах и практиковаться. Это было в 2017 году 3 июля, я на всю жизнь запомнила эту дату, и с этого момента началась моя насыщенная журналистская жизнь.  

“Если хотите стать журналистом, то заранее попрощайтесь с праздниками и выходными” 

- Ну и я бы хотела задать вопрос, который традиционно задают известному журналисту Владимиру Познеру (при том что он говорит, что журналистики нет), что вы скажите человеку, который говорит, что хочет идти учиться на журналиста и  представляет себя журналистом из фильма «Брюс всемогущий»? 

- Выбирая журналистику, необходимо помнить, что ты берешь на себя большую ответственность. Главное – писать простым языком, понятным всему кругу читателей. Какую бы тему ты не затронул будь то взаимоотношения людей, оценка выступления артиста, система образования или что-то другое. 

Как сказала Альфия Миннуллина: «Быть татарским журналистом – это не просто быть корреспондентом, на тебя возлагаются забота о будущем народа, исследование нашей культуры, истории».


Фото: © Рамиль Гали / «Татар-информ»


Говоря о том, что же такое журналистика, я бы сказала, что журналистика это – сочетание в одном человеке всех профессий на земле. Журналист в ходе работы с кем только не общается и что только не пробует. Допустим, тебе дают задание сделать интервью с ювелиром, трактористом, инженером, главным врачом, музыкантом... Понятно, что за короткое время нельзя усвоить тонкости той или иной профессии. Но за короткое время ты должен постраться изучить все нюансы профессии твоего героя, чтобы интервью получилось инетерсным. Вообще, журналист - универсальный человек. Поэтому, тот, кто хотел бы идти учиться журналистике, должен быть любознательным, коммуникабельным, активным, готовым осваивать новые навыки, быть готовым к чрезвычайным ситуациям, находить в короткий срок выход из сложной ситуации. Думаю, что читателям интересны журналисты, которые сами являются личностью. Для этого всегда надо приумножать свои знания, учиться при каждой возможности. 

Если хотите стать журналистом, то заранее попрощайтесь с праздниками и выходными. Журналистика – это пожизненная командировка. На первый взгляд работа журналиста кажется интересной и простой. Однако, тебе необходимо найти героя, изучить о нем всю информацию, составить вопросы, взять интервью, расшифровать, отредактировать текст, сфотографировать его, снять видео, еще иногда и смонтировать самому. И все это каждый раз на новую тему!

«К татароязычной прессе относятся как к «второсортной»

- На ваш взгляд чем отличается национальная журналистика от традиционной? Востребована ли она сейчас и будет ли востребована в дальнейшем?

- Федеральная пресса лучше отзывается о своих работниках, к их материалам больше прислушиваются. Возможности национальной журналистики ограничены. Как однажды сказал мне в интервью журналист Линар Закиров, в Татарстане больше внимания уделяется публикациям в русскоязычных СМИ. К татароязычной прессе относятся как к «второсортной». И я с ним согласна.

Могу сказать, что национальные журналисты способны поднять острые вопросы. Потому что не все знают татарский – в этом преимущество. Вижу, что порой не стесняясь затрагивают национальные проблемы, критикуют, обсуждают, даже в татароязычных группах ВКонтакте. Есть журналисты, которые часто называют татар скромными и подчеркивают именно эту их черту, но это свойственно не всем. Есть журналисты-скандалисты, они любят ругань и критику - им это необходимо. Есть татарские журналисты, которые даже через юмор, но озвучивают волнующие их и людей проблемы. Очень много молодых девушек, которые мечтают стать известными журналистами, извлечь выгоду, получить большой гонорар, но у кого это получится большой вопрос. 

Национальные средства массовой информации постоянно развиваются и трансформируются. И для этого нужны грамотные журналисты, способные объективно донести информацию до аудитории. Сложно сказать, будет ли она востребована – ведь мы не знаем, что будет завтра, а что будет через год? Никто не может ответить. 

Скажу так: при руководителях, которые всей душой и сердцем болеют за татарский язык, татарскую журналистику, татарский народ, соответственно, и национальная журналистика будет востребована. Этот процесс обоюдный. Как молодой журналист, могу сказать, что сейчас в «Татмедиа» - золотое время. Нужно ценить национальные проекты, обновления национальных журналов, газет, сайтов… Просто потому, что в один прекрасный день этого может не стать. Я ценю различные эксперименты, презентации, мероприятия, которые проводят национальные редакции. Ведь это все происходит с одобрения руководителей и всех к этому причастных.

- Знаю, что вы выступали против отмены обязательного изучения татарского языка в школах республики в ноябре 2017 года. За ваше время работы в вашу редакцию и по опыту других татарских редакций, с которыми вы общаетесь, стало ли в журналистику приходить меньше молодых журналистов из-за неумения владения татарским языком? 

- До сих пор стоит картина перед глазами: в 2017 году, когда поползли слухи, что татарский язык вытесняют из школ, мы никого и ничего не боясь, вышли с Алифбой (татарский букварь) в руках к Государственному Совету РТ с молодежью, неравнодушной к судьбе татарского языка. Мы, студенты Казанского университета стояли, пели «Туган тел» («Родной язык»). На самом деле, нас, студентов, должно было быть еще больше, но пришли только самые смелые. И, знаете, после нашего выступления перед Госсоветом, мы искренне верили в то, что татарский язык останется в школах. Депутаты давали нам надежду, честно, не было никаких сомнений! Именно тогда у нас появилась надежда на то, что они сделают все возможное, чтобы сохранить татарский язык. Но, к сожалению, эти надежды не оправдались. Душе стало больно, на глазах татароязычные детские сады, школы, в которых мы учились, стали русскоязычными... От них осталось лишь название, которое гласит: « ... с изучением татарского языка». А на деле это всего лишь слова. Заметными шагами татарская атмосфера постепенно угасает на наших глазах в татароязычных учреждениях. И да, это, пожалуй, была последняя попытка сохранить татарский язык в нашей республике со стороны молодежи. Впервые я рассказываю об этом откровенно.


Фото: из личного архива Зили Мубаракшиной


Тогда я начала свои первые шаги в качестве журналиста в «Татар-информ». У меня не было опыта, на мир я смотрела через розовые очки, была простой, наивной девушкой и не осознавала всю глубину этой проблемы. С тех пор прошло 7 лет – это, кстати, мой журналистский стаж – мир постепенно изменился: выросло новое поколение, которые вообще не похожи на нас, хотя разница во времени небольшая. Что мы видим? В результате отмены преподавания обязательного татарского языка в школах, заметно уменьшилось количество детей, сдающих ЕРЭ по татарскому языку (Единый республиканский экзамен). Чтобы вы понимали, на сегодняшний день (за последние четыре года точно) самое большое количество бюджетных мест в КФУ в направлении «татарская филология», где требуется сдать экзамен по татарскому языку. А в направлении татарской журналистики и вовсе не нужен экзамен по татарскому языку, там и бюджетных мест очень мало, в этом учебном году, например, только 7. Тогда что значит быть татароязычным журналистом? Это значит – уметь излагать мысли на литературном татарском языке, знать нормы и правила языка, а для этого нужно изучать лексикологию, морфологию, диалектологию языка, на это уходят года. Бытует мнение, что, прочитав художественную литературу, можно грамотно начать писать статьи. Я в это не верю. Есть очень много нюансов. Мы, например, посвятили этому целых 5-6 лет!

Соответственно, в сравнении с нашим поколением (а мы учились в 2016-2020 годах), могу сказать, что статистика грамотных татароязычных студентов снизилась. Более того, встречала и таких студентов, которые, просто «зубрили» материал, не понимая и не осознавая значимости правил языка, терминов. «Я учу и зубрю, а потом все забываю», - призналась мне однажды одна практикантка, «а какой из тебя будет специалист?» – спросила я. Действительно, а что нас ожидает в будущем? Этого я опасаюсь больше всего.

Но могу отметить и позитивное явление, к нам в «Татмедиа» на практику по моим наблюдениям, больше всего приходят студенты из татарской филологии Казанского университета. Затем некоторые из них остаются работать, что меня радует. Ни для кого не секрет, что молодой специалист прежде всего обращает внимание на условия, коллектив и заработную плату. Нынешнее поколение другое – пора это понять, наконец. Если я в их возрасте была готова писать статьи ради того, чтобы просто опубликовали материал на сайте или в журнале и я была этому рада (была на седьмом небе от счастья, про гонорар вообще не думала), то сейчас этот метод привлечения молодых журналистов не работает. Исключения могут быть – фанаты своего дела. По сути, журналистика и держится на них, в большей степени.

“Нужно подавать информацию на простом языке, но в рамках нормы литературного татарского языка” 

- А у татарской молодежи есть потребность читать журналистские материалы интервью, новости о культуре, расследования на татарском языке? Или они не парятся и могут читать на русском? 

- На данный момент проблема того, что татароязычные издания не особо популярны у молодежи - существует. Потому что в то время, когда я росла, в начале 2000-х было много людей, которые выписывали газеты и журналы, я даже помню это по соседям. Постепенно эта тенденция утратила себя. Почему я сделала такой вывод? Потому что по работе мы с нашими татарскими писателями Лябибом Лероном, Вахитом Имамовым, Рустемом Галиуллиным ездили по разным регионам, например, в Башкортостан, были в деревнях и местных библиотеках, общались с работниками, все говорят о том, что у них мало татарских книг, газет и журналов. Также у них проблемы с доставкой, с почтой, соответственно проблемы существуют на разных уровнях. 

- На ваш взгляд какой должна быть национальная журналистика, чтобы молодежь хотела изучать татарский язык и хотела читать материалы на татарском? 

- Она должна быть разноплановой, достоверной, доступной, адаптированной под молодежь. Нужно подавать информацию на простом языке, но в рамках нормы литературного татарского языка. Все-таки, не хочется, чтобы в прессе использовалась совсем простая «уличная» речь, но в то же время текст не должен быть замудренным. Нужно найти золотую середину. Мне кажется, нам пора внедрять в практику опыт, применяемый в мировой журналистике. К сожалению, у нас нет обмена опытом на международном уровне, отчего создается вакуум и мне кажется, что мы отстаем. 

Например, писательница и журналист из Турции Айзиряк Гараева-Акчура в интервью рассказала про опыт турецких журналистов. Журналисты в Турции могут делать передачи, подкасты, интервью на любую тему и в разных форматах посредством живого общения, устроивать прямые эфиры. Технически они тоже хорошо оснащены. Экспертами выступают представители руководящих органов, ученые, журналисты. В программах политического характера, например, участвуют журналисты, пишущие на эту тему, задают острые вопросы депутатам, устраивают дискуссии. Журналист прямо во время прямого эфира читает вопросы от зрителей в соцсетях, задает их экспертам. Одновременно подключаются корреспонденты из Турции или других стран, выходят в эфир, то есть работают предельно оперативно. Прямой эфир идет в любое время суток, информация всегда из первых уст, это показатель высокого профессионализма. Когда же мы, наконец, придем к этому? Вопрос остается открытым. 

«А по поводу выгорания могу сказать, что в последние годы на мне это очень сильно отразилось» 

- А как вы справляетесь с выгоранием? Я знаю по себе, что очень часто бывает тяжело эмоционально и физически продолжать быть «профессионалом во всех сферах», как вы сказали. 

- Бывает много мероприятий, работаешь на износ и приходишь с работы в 10-11, у журналиста ненормированный рабочий день. На мероприятие тебя могут отправить в другой город, значит нужно рано проснуться и быть при этом активным в течение всего дня или же могут отправить на концерт, который начинается вечером, а ты еще должен успеть за ночь написать материал к утру. Хочу сказать, что работа журналистом – это не конфетно-букетная жизнь, как многим кажется. Подумайте те, кто собирается идти учиться на журналиста. Например, однажды меня отправили на фестиваль «Мин татарча солэшэм» («Я говорю по-татарски!» ежегодная акция поддержки татарского языка, проходящая в день рождения поэта Габдуллы Тукая 26 апреля) в 2018-м году и дали задание взять комментарий у певицы Аигел. Она выступала последней, а в этот день шел дождь, и я замерзла, потому что не смотря на огромную толпу и громкий звук мне еще нужно было с места писать новости, а еще делать фото и снимать видео. Нас в «Татар-информ» научили быть оперативными, не знаю, как в других редакциях. Наконец на сцену вышла Аигел, к тому моменту я была уже вся мокрая, я к ней подошла после выступления, но она не захотела говорить с журналистами. Я приехала домой замерзшая и мама меня начала обогревать чаем. После этого случая я стала мерзлячкой. Бывало, что мы работали и зимой на улице в -25, например, на открытии доски дирижера Фуата Мансурова, когда у тебя уже околели пальцы рук и ног, а ты вынужден снимать (без перчаток) на телефон, да еще и все записывать. И все эти походы не проходят бесследно, все отражается на здоровье. 
А по поводу выгорания могу сказать, что в последние годы на мне это очень сильно отразилось. Например, от тебя требуют оперативно сдать материал, а при этом во время работы у тебя появляется много знакомых с разных сфер и бывает, что они обращаются за информационной помощью, а отказать неудобно. В итоге на тебя наваливается дополнительная работа, которая вредит только тебе и я поняла, что нужно уметь отказывать. Ты устаешь от общения, от работы, это сказывается на темпе работы, появляется рассеянность, а еще бывают недосыпания, из-за стресса ты начинаешь переедать. В какой-то момент хочется отойти от всего, побыть наедине с собой. В такие моменты я уезжаю с родителями в деревню, это мне помогает, там плохо ловит интернет, благодаря чему я и отдыхаю. Это один из способов разрядки. 

Месяц я работала удаленно редактором, и в это время мне удалось отдохнуть! Считаю, что это пошло мне на пользу: попробовала себя в новой роли и мне это понравилось, отдохнула от журналистики, абстрагировалась от нее. Возможно, кому-то хватает и двух недель, но оказалось, что мне нужен месяц. Зато после я пришла с чистыми мыслями, и свежей головой, заметила по себе, что начала работать как-то быстрее. 

«Я пошла на прослушивание вместе с одногруппницами» 

- Вы же еще поете в хоре, расскажите, пожалуйста, об этом. Полагаю, это один из способов разрядки.

- Да! Как я уже упоминала, я пою в хоре со времен учебы в музыкальной школе. Спустя время после окончания школы, я призналась своему учителю Гульнаре Харисовне Беляевой, что мне очень не хватает музыки и как-то пусто в душе, после 11 лет занятий по 6 часов в день. И она посоветовала мне сходить на прослушивание к руководителю, заслуженному деятелю искусств РТ Татарского народного хора КФУ Ирнису Ахмадулловичу Рахимуллину. Она была уверена, что меня примут, а я сомневалась, ведь я еще не продемонстрировала возможности своего голоса. Я пошла на прослушивание вместе с одногруппницами. Маэстро начал проверять мое чувство ритма, слух, затем он велел записать свою фамилию и поставить рядом восклицательный знак, мне это показалось неожиданным. Затем я начала постепенно ходить петь в хоре аж 4 раза в неделю! Тогда на первом курсе я еще официально не работала журналистом. Мы пели разные песни не только на татарском языке, но и на латинском, на русском. Я выучила всю насыщенную программу, и в 50-летие хора Ирнис абый решил допустить меня к выступлению, он допускал не всех. Нам дали красивые татарские костюмы, я была так рада выступлению, потому что это был новый этап моей творческой жизни. Тогда на концерт в Императорский зал КФУ пришли Роберт Миннуллин, Разиль Валеев, Ренат Еникеев, много участников хора прошлых лет. В тот момент я осознала масштабность, мне было радостно от того, что татарские деятели из разных сфер тоже когда-то пели в этом хоре. 


Фото: © Салават Камалетдинов / «Татар-информ»


Позже мы стали выезжать за пределы Татарстана, например, выступали в Марий Эл, Самаре, в разные районы Татарстана. Наш Ирнис абый мечтал, чтобы мы выступили для татар Латвии, были долгие переговоры, но, к сожалению, не нашлось денег на взнос для участия на фестивале хорового пения в Риге. Министерство культуры не поддержало нашу идею, восприняли нас как коллектив самодеятельности. Мы, конечно студенческий хор, но поем на профессиональном уровне. Мы обратились к Разилю Валееву, он направил нас к Всемирному конгрессу татар и в ходе этого, наши гастроли состоялись в Финляндиии. 

Мы также выступали в Бурятии. Наши концерты были посвящены сразу трем знаменательным датам 55-летия самого коллектива, а также 25-летию Татарской национально-культурной автономии Республики Бурятия. А поездка была организована в честь 80-летнего юбилея бессменного руководителя хора - Ирниса Рахимуллина. Такой подарок наставнику сделал один из солистов хора Булат Завгаров.

Татарские мелодии прозвучали в селе Максимиха, а также в столице Бурятской Республики городе Улан-Удэ. Наша концертная программа состояла из песен на татарском, грузинском, русском и итальянском языках. До юбилейных выступлений мы посетили самые красивые туристические места. Бурятия – это особенный мир в Забайкалье, где всегда светит солнце, а столица Улан-Удэ – город с уникальной атмосферой и архитектурой, отразившей в себе одновременно и азиатскую, и европейскую культуру. Мы купались в самом глубоком озере в мире! На первый взгляд, Байкал не отличишь от моря такая же прозрачная вода, голубого и темно-бирюзового цвета. Эту поездку я запомню на всю жизнь! А больше всего нас удивили обычаи бурятского народа, в юрте нам рассказали и даже показали, как женщины рожали детей стоя и без крика. Несложно заметить наши окаменевшие лица по фотографиям, когда мы слушали этот рассказ! (смеется)

В Улан-Удэ мы встретились с местными татарами, бурятскими активистами, с членами Татарской национально-культурной автономии и тоже выступили перед ними с концертом. Они были очень рады нам, потому что сильно истосковались по татарской музыке и песням на родном языке. А вообще, каждая наша поездка запоминающаяся, полна приключений, знакомств. В прошлом году мы были в горах в Северной Осетии – Алании, в этом году – в солнечном Азербайджане. Стараемся популяризировать татарскую культуру, татарское хоровое искусство по всему миру. Приятно, что концертную деятельность получается совместить с путешествием. 


Автор: Регина Яфарова
Фото на анонсе: © Альфия Сафина

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале