За два дня татарский спектакль в Берлине посетило более 250 человек
Сценическая постановка по рассказам Гаяза Исхаки открыла окно в повседневную жизнь татар на рубеже XIX–XX веков, раскрыла культурный код народа и его ментальность через судьбы отдельных людей, говорит о том, как сохранить свою идентичность в меняющемся мире. Тема стала как никогда актуальной для татар, живущих в городах Германии или вдалеке от Родины.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
Интересно и то, что в спектакль были внесены и сюжеты, основанные на рассказах сегодняшних татар в смешанных семьях, которые поделились ими с авторами. Проблемы, с которыми столкнулись главные герои Гаяза Исхаки в начале ХХ века, очень близки татарам даже спустя 120 лет: утрата языка и культуры, смешанные браки.
«Для татарского народа это очень большое достижение, потому что мы представили татарский язык на театральной сцене для иностранцев, показали, что татарский язык и культура богаты и достойны таких международных уровней, наш язык - не то, чего стесняются», - рассказала Лейсан Гараева, один из продюсеров постановки и основательница детского татарского клуба «Дәртле читек».
Работа над спектаклем началась еще в мае 2025 года. По словам Лейсан, вокруг идеи поставить спектакль на татарском языке объединились татары из разных городов Германии, искали площадки и способы реализовать задумку.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
За два дня татарский спектакль в Берлине посетило более 250 человек, при этом среди зрителей были не только татары, но и немцы. Также впервые на ресурсах немецкого театра появилась афиша на татарском языке. Билеты на это знаковое событие тоже раскупили почти сразу, в театр выстроились очереди, а в татарских чатах Германии появились желающие выкупить билеты, если у кого-то есть лишние.
Репетиции велись онлайн на протяжении почти полугода
На сцену вышли не профессиональные актеры, а неравнодушные к судьбе своего народа татары, участие в кастинге принимали все желающие.
«Несмотря на то, что для участия в кастинге не было заявлено ни одного актера, труппа была собрана из талантливейших людей, обладающих невероятным артистизмом. Думаю, если бы в свое время они пошли в театральное, они стали бы очень видными артистами», - поделилась Гараева.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
Репетиции и большая часть подготовки шли в онлайн режиме, поскольку актеры и команда были разбросаны по всей Германии и Европе: Берлин, Потсдам, Франкфурт, Штутгарт, кто-то и вовсе был в Париже.
За основу постановки был взят спектакль Заббарова в Альметьевском театре «Не был женат» («Ул әле өйләнмәгән») и другие рассказы Гаязи Исхаки. Помимо татарского языка со сцены звучали и диалоги на немецком языке, мастерски вплетенные в сюжет. По словам участников труппы, большими учителями для них в постановке стали актеры Альметьевского театра.
По словам режиссера постановки Айдара Заббарова, решение показать на берлинской сцене спектакль Гаяза Исхаки – не случайно, потому что именно он провел много времени в Берлине.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
«В первую очередь, этот проект объединил татар, которые живут в Европе, и в его основе лежит именно эта цель – объединение. После того, как мы решили ставить татарский спектакль в Берлине, за основу были взяты произведения Гаяза Исхаки, потому что для него это был совсем не чужой город. Изначально мы начали работу над четырьмя рассказами Исхаки, но остановились на произведении “Ул әле өйләнмәгән”, спектакль по которому я уже ставил в Альметьевском театре. Мы внесли некоторые коррективы в сюжет, поменяли какие-то детали, но за основу взяли альметьевскую постановку.
Чтобы посмотреть спектакль, люди приезжали из самых разных городов Европы, кто-то даже приехал из Америки. Опираясь на этот опыт, мы можем уверенно сказать, что здесь есть потребность в татарском театре. Даже спустя час после завершения спектакля, зрители не расходились, они что-то обсуждали, они хотят общаться. Оказывается, такие мероприятия, где можно собраться, очень нужны. Безусловно, и Сабантуи с татарскими песнями и танцами тоже нужны, но также важно создавать что-то с большим смыслом, о чем люди могут поразмышлять, что люди смогут обсудить», - рассказал Заббаров после спектакля.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
Режиссер выразил надежду, что, опираясь на этот опыт, в дальнейшем удастся поставить какие-нибудь новые спектакли.
«Как я буду жить без корней»
«Одним из этюдов, которые очень зацепили зрителей, стала сцена, где к главному герою во сне приходит его мама и держит в руке вырванное деревце, которое было посажено родителями героя в день его рождения. Она говорит, что после того, как Шәмси (герой) начал жить с немецкой девушкой, они с отцом решили выкопать это дерево вместе с корнями.
Главный герой ужасается этой сцены и раз за разом спрашивает у мамы, что же ему делать и как теперь жить без корней», - рассказала Лейсан.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
Но в одной рецензии на спектакль говорится: «Несмотря на это, язык все еще удается сохранять, он не утерян, и у наших татар еще есть надежда». После премьеры многие зрители делились впечатлениями на постановку в социальных сетях и татарских чатах Германии. Одна из пользовательниц сети написала: «Я чувствую свои татарские корни. Как будто какой-то кирпичик встал на место и мне стало хорошо».
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
«При создании спектакля мы сразу без долгих раздумий взялись за работу. Возможно, если бы мы представляли масштаб того, через что нам предстояло пройти, мы бы и не начали эту подготовку. Но, несмотря на те сложности, с которыми мы столкнулись, нам удалось реализовать задумку татарского спектакля на очень высоком уровне. Мы получили огромное количество положительных отзывов, к нам очень много подходили после спектакля и делились впечатлениями от увиденного. Татары пришли посмотреть на татар и поддержать своих, но не ожидали увидеть такой настоящий театр», - поделилась продюсер спектакля Эльза Набиуллина из Франкфурта.
По словам Эльзы, реализовать постановку на таком высоком уровне удалось благодаря той большой ответственности, с которой к работе подошел каждый актер и участник труппы, команды - люди, пришедшие в эту работу с большой искренностью.
Фото: © предоставила Лейсан Гараева
Поскольку постановка не имеет своего бюджета, реализация стала реальной благодаря помощи спонсоров - татар Германии, которые решили поддержать проект.
По словам продюсеров, труппа была собрана из талантливейших людей, которые приняли участие в постановке только ради своей нации, ради благого дела. При этом на подготовку и репетиции в онлайн формате ушло около полугода, только в марте участники перфоманса собрались уже офлайн и продолжили работу на реальной сцене в Берлине.