Халиса Масгутовна Мухамадеева - заслуженный работник печати и средств массовой информации Республики Башкортостан, поэтесса, тележурналист, член Союза журналистов РФ и Башкортостана, член Союза писателей РФ и РБ. Она начала работать на телевидении в 1986 году. А в 1991 году ей поручили создать редакцию передач на татарском языке.
Дать название «Райхан» (свежий ветер; базилик) одной из самых долголетних передач ей помог Габдулла Тукай в своем стихотворении «Ник? Нигә?»:
Ник, «Болакыл хак», сиңа юктыр мәхәббәт һәм мәрак?
Шул сәбәптер ки: Болак гөлдән вә рәйханнан ерак.
Передача, в которой зрители встречались с интересными земляками с самых разных концов республики, просуществовала до 2010 года...
- Халиса Масгутовна, вы много лет были автором и ведущей пользующейся огромной популярностью телепрограммы на татарском языке «Райхан». А сейчас ведете клуб «Райхан». Как он возник и почему решили его создать? И почему название как у передачи?
- Программу, к сожалению, закрыли, и именно после закрытия программы я начала получать письма от зрителей о необходимости возобновить ее. Но ведь сами понимаете, этого уже не будет, так как власти посчитали, что нам хватит развлекательно-музыкального телеканала «Туган тел» и канала ТНВ из Казани.
А народ привык, что каждую неделю мы говорили о тех людях, которые живут среди них, из нашей татарской среды: народные умельцы, хорошие семьи, учителя, бизнесмены. И вдруг это резко перестало существовать на экране. У меня начали просить возврата. Писали долго. Было больно это наблюдать, я видела, что не хватает народу духовной пищи. Те каналы и передачи, которые были - не полностью восполняли духовную нишу татарского населения республики.
Тогда пришла мысль: в принципе можно людей объединить в клуб. Название сохранила в знак преемственности. Так появился клуб «Райхан». Клуб без возраста. Без определенных условий и критериев. Я сначала просто собирала людей для общения. Приглашала в социальных сетях, в «Одноклассниках», в частности. Мол, открылся такой клуб, если кто хочет, – приходите. Первые семь человек, пришедшие 24 октября 2019 года – это любители татарских песен, культуры и языка. Я так благодарна Диние Хабиевной Бурангуловой, нашей бессменной гармонистке, которая с первого дня появления в клубе, задала задорный, веселый тон всему, что здесь происходило. Моими надежными помощниками в организации мероприятий стали Зумара Юнусова и Эльмира Сарварова.
На второе заседание клуба, когда в социальных сетях появилась информация с фотографиями с первой встрече, людей пришло больше. Определился основной состав. Но, была проблема с местом: не было места определенного. На помощь пришла заведующая кафе Гульфия Батырова. Мы начали арендовать у нее помещение.
- Сколько человек сейчас в клубе, Халиса Масгутовна? Как они приходят к вам, также через социальные сети?
- На второе заседание 25 человек собралось. И тогда мы решили, что будем заниматься возрождением наших культурных ценностей, традиций, обрядов. Работать по сохранению языка. А как работать? У нас люди разного возраста. В основном после 45: 50-70-летние. Люди свободные, только учителя и библиотекари еще продолжают работать. Сейчас состав начал меняться: приходят люди помоложе. Бывает, на заседания приходят с семьями. Кто пришел первый, приводят вторую половину.
Сегодня в клубном чате более 50 человек. Это ядро клуба. В мероприятиях же участвует гораздо больше людей.
Одно из самых ярких мероприятий за недолгий сравнительно период работы клуба - татарский новый год с 2019 на 2020. Были и татарский Дед Мороз – Кыш Бабай и татарская Снегурочка - Кар сылу, татарские, конкурсы ретро-песен и танцев. В конкурсе песен победила Альфина Фатихова, в татарском танце - Машуда Ханипова, в кулинарном состязании не было равных Ризане Нигматдиновой, она угостила райхановцев татарскими пирогами и бялешом.
Организуем и проводим выставки, Римма Сулейманова организует мастер-классы по изготовлению «калфак» - женских головных уборов и «хаситэ» – женского нагрудного украшения. Что для меня удивительно: приходят не только женщины, но и мужчины.
Наш активный участник клуба - Лутфулла Хабибов - кандидат филологических наук, профессор кафедры башкирского и других родных языков и литератур Института развития образования РБ, выступает перед нами с научным докладом о татарских и тюркских именах.
Клуб активно участвовал в татарском диктанте. Практикуем выездные заседания. Конечно, пандемия несколько урезала наши планы, мы успели посетить только село Кушнаренково и встретиться с местными татарскими клубами...
- Кроме отмены выездов, пандемия как повлияла на работу клуба?
- С переходом жизни в онлайн мы не стушевались. По повести «Невысказанное завещание» - «Әйтелмәгән васыять» нашего классика Амирхана Еники, провели литературную конференцию онлайн. Встречи проводила по Zoom наша Гузель Ахмадишина из деревни Нигматулла Альшеевского района. Она - библиотекарь.
Клуб активно участвует во всех дистанционных конкурсах - какие только есть в татарском мире. В честь Великой Победы, Джалиловские чтения, конкурсы «Татарское слово», «Татарская песня», флешмобе, посвященном творчеству Мажита Гафури. В итоге есть у клуба теперь дистанционные активистки и призеры конкурсов: Зайтуна Сагадиева, Вера Мусабирова, Гузель Ахмадишина, Гамбария Харрасова, Галия Арсланова и другие.
11 февраля текущего года мы объявили конкурс-декадник на лучшее исполнение стихов о татарском языке, приурочив его к Международному дню родных языков. Итоги подведем 21 февраля.
- Скажите, есть ли в вашем клубе популярные или известные личности?
- Сказать, что есть какие-то знаменитости, не могу. Не было их и в моих передачах! Для этого были другие программы. Я рассказывала о людях, которые живут среди простого народа, которые пользуются уважением и любовью. Были конечно в передачах и Идрис Газиев, и Фадис Ганиев и много других... В клубе тоже - больше приходят люди простые, люди, скучающие по передаче «Райхан» и тому, что она давала им.
Хочу отметить, к нам очень много приходят исполнители народных песен. Их творческие возможности настолько высокого уровня, что в итоге мы создали свой вокальный ансамбль «Райхан». Сейчас в него входит 11 человек бывших работников культуры, самодеятельных певцов. У нас много поэтов. В «ядре» клуба - авторы татарской «Алифбы» для татарских детей Башкортостана - Фаниса Гафурова и Лена Гайнетдинова.
Бывают различные именитые ученые, учителей много, библиотекарей. Не раз бывало, человек приходит, чтобы посидеть в татарской атмосфере, пообщаться. Бывает, человек ходит к нам, а затем выясняется, какой он «непростой», личность. Мы очень бережно относимся к старинным песням. Часто поем «Озата барма», «Су буйлап», «Авыл көе», «Шахта», «Рамай» и другие. Порой, люди специально приходят и просят исполнить определенную старинную песню. Коль речь зашла о песнях, гимном нашего клуба является песня «Райхан». А заседания клуба закрываются исполнением «Туган тел» на стихи Габдуллы Тукая.
Считаю, что за один год сумели сделать немало, несмотря на пандемию. Было очень сложно, конечно. В то время мало кто смог собраться и провести татарский диктант в таком количестве, как мы. Думаю, это героизм - пришли 35 человек. А потом весело отпраздновали это событие.
- Вы рассказали о выезде в Кушнаренковский район. Какие еще татарские клубы ваши друзья?
- Мы дружим с региональной организацией «Сахибжамал», сама являюсь членом правления этой организации. С ними проводим акции помощи нуждающимся, людям, оказавшимся в трудной жизненной ситуации. Посещаем заседания клуба имени Марьям Султановой: последнее совместное мероприятие было посвящено Даяну Мурзину с просмотром документального фильма. Конечно, хотелось бы больше встречаться. Для людей важно живое общение.
- Вы как-то мельком говорили о совершенно новом крупном проекте…
- Это вы имеете ввиду «Котлы булсын күлмәгең» - «Праздник нового платья» - символичное красивое название. Сюда входит много фольклорных моментов. Опыт организации подобного у нас имеется. Всего раскрывать пока не буду. Заслуженная артистка Республики Башкортостан Римма Ключарева из Туймазинского татарского театра согласилась написать сценарий для нашего проекта. Определены песни, выступления. Проект направлен на сохранение языка, народных традиций и обычаев. Это очень широкий проект. Его можно видоизменять - он удобный в смысле творчества. Надеемся, что вскоре, будем встречаться с нашими зрителями именно через этот проект. В настоящее время идет большая подготовка, репетиции. Проблема сейчас – одеть-обуть вокальный ансамбль, достать музыкальные инструменты. Заявку подали во Всемирный Конгресс татар. Мы ждем помощи, это было бы большим толчком в работе.
- Вы имеете отношение к Мензелинским краям. Следовательно «проблема «северо-западных «башкир» вам тоже близка?
- Да, мои предки из Актанышского района. В 1859 году сыновья деда перебрались в Уфимскую губернию из села Измейково (Изьминька). Долго я искала это селение в документах, на картах. Потом догадалась начать поиски среди исчезнувших деревень Татарстана. Отец рассказывал, как его дед сильно ностальгировал по родине, ездил родные края проведать. Как сидел у реки Шабыз и с грустью смотрел, как девушки из соседней деревни ходили за водой. По различным, вот таким недомолвкам, с помощью практически дедукции, я нашла деревню и местоположение ее. Она, оказалось, стояла недалеко от существующей и поныне деревни Новое Курмашево Актанышского района Татарстана. А правильное название села звучало как «Жизмыек». На русский лад превратилось в «Измейково».
Родители переняли от предков и бережно сохраняли красивый татарский язык. В нашей семье интересные слова сохранились. Например, всегда у нас говорили «чатыр» - не «зонтик». Или вот слово «керяч». Знатоки татарского, даже писатели наши, не знали, что это слово по-татарски значит «фарфор» и его осколки. Это слово бытует в нашей деревушке до сих пор. От этого слова, говорят, название города Керчь.
Язык у предков – первозданный, потому что они переселились очень глубоко в леса. В глуши взаимодействия было мало. Сейчас в той деревеньке в Нуримановском районе 10-12 нежилых домов осталось. Старики вымерли.
Что касается изучения башкирского языка татарскими детьми. На заре журналистской карьеры я работала в газете «Ленин юлы» Туймазинского района Башкирии. Часто общалась с детьми. И замечала, там, где прекратили преподавание татарского и ввели башкирский, ребятишки начинали говорить на каком-то смешанном наречии. В итоге, пропадают и татарский язык, и башкирский. Нам с башкирами не нужны переводчики. И заставлять говорить на каком-либо языке - глупо, тем более - обучаться. Пусть это будет по желанию. Давайте не забывать, что в человеке зов крови - это самое главное. Это неописуемое чувство, самое святое.
Недавно я написала стихотворение, называется «Чыгыр», по следам как раз событий, которые творятся в связи с так называемым «северо-западным диалектом башкирского языка», в связи с тем, что один народ противопоставляется другому. Каждому радо услышать свой зов крови, и все будут счастливы, все стороны.
Чыгыр
Чыгырымнан чыгып барам әле:
Тел хакында күпме сафсата!
Берәү килеп миңа ашын бирсә,
Икенчесе килеп таш ата.
Берәү әйтә, син бит бу җирнеке,
Икенчесе әйтә: килмешәк!
Бәйрәм өстәлендә мин бик сирәк,
Эш җимерер булсам, мин ишәк.
Чәчләремнең төсен тикшерәләр,.
Күзләремә сынап карыйлар.
Ат алалар мени базарларда
Тешләремә кадәр барлыйлар.
Кан тикшертә икән кайберәүләр,
Имеш, белә шуннан милләтен.
Шотланд булганына шатланалар,
Шатланмаган чакта бер этең.
ДНКалар миңа кирәк түгел,
Ата-бабам каны таныта!
Гасырларга алар язганнарны
Гамәлләрдән була танып та.
Минем канда дәвер авазы бар,
Ырулардан килгән кодлар бар.
Кайнар бүген каным, пешеп куйма,
Якын килмә миңа, утлар бар!
Чыгырымнан чыгып барам әле...