«Нам, татарам Казахстана, не хватает включенности в татарский мир, в то, что происходит в Казани»

На XII Международной олимпиаде по татарскому языку в Казани Гран-при забрал Мадияр Насыров, студент исторического факультета, приехавший из Республики Казахстан. Он рассказал «Миллиард.Татар» о татарской общине Семипалатинска, ее истории, слободах и трудностях ассимиляции.

«У здешних татар, как и у казахов, есть своя богатая история»

- Вы родом из Семипалатинска, но упоминали, что ваши предки перебрались туда из Татарстана. Как давно ваши предки оказались в Казахстане?


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Я родился в городе Семипалатинск, а мои предки со стороны отца переселились в Казахстан около 200 лет назад. Здесь проживает довольно большая татарская диаспора, есть татарская школа искусств.

Мои предки перебрались из Казанской губернии в 1800-ые годы. Первым перебрался мой дед Насыр со своей женой и четырьмя сыновьями, здесь он основал село Башкуль, которое существует до сих пор и является одним из крупнейших татарских сел. Постепенно сюда перебирались и другие семьи, а к середине XIX века здесь жило уже более 60 татарских семей. В 1999 году в селе проживало более 600 человек, сегодня их численность должна быть около 300 человек.

- Где вы учитесь? Почему увлеклись историей?


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Я учусь в магистратуре университета им. Шакарима на историческом факультете. А историей я увлекался с детства, потому что у здешних татар, как и у казахов, есть своя богатая история. Татары здесь проживают более 300 лет, до сих пор сохранены татарские мечети, старое татарское кладбище, богатые родословные. Свой диплом я писал о событиях начала ХХ века и Карагандинском концлагере. Сейчас пишу диссертацию о татарах Семипалатинской области в начале ХХ века.

В 1901 году татар в Семипалатинске было больше, чем казахов и русских


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Много ли татар Казахстане, как давно они туда перебрались?

- Здесь достаточно большая татарская диаспора, всего их должно быть более 220 тысяч человек. Татары начали переселяться на территорию Казахстана еще со времен падения Казанского ханства, то есть с XVI века. Здесь начали образовываться татарские поселения, такие как Мамлютка и Карамурза, диаспоры стали появляться в таких крупных городах как Уральск, Семипалатинск и Верный, появлялись татарские слободы, татарские мечети.


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


Интересно еще и то, что в 1901-ом году, например, в городе Семей татарское население по численности превосходило коренное казахское и русское. Здесь татары традиционно занимались купечеством, принимали участие в дипломатии, в развитии городов и мануфактур, оставили общий след с другими народами Казахстана.

- Вы сказали, что татар в Семипалатинске около 8 тысяч, ощущается ли это? Насколько дружная община?


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Нас, может быть, и не так много в масштабе города с населением более 350 тысяч человек, но община у нас очень дружная. В городе есть даже уникальная и единственная в Казахстане татарская школа искусств, есть татарский общественный центр, молодежная организация «Мирас». Мы стараемся принимать участие во всевозможных мероприятиях, начиная от Сабантуя, Навруза, Карга боткасы и т.д. Часто татарские ансамбли проводят какие-то концерты, выступления. Каждый месяц мы собираемся «самовар янында» - это такой разговорный клуб, где мы обсуждаем актуальную повестку, какие-то волнующие нас темы, проводим вечера памяти, посвященные каким-то татарским личностям и деятелям.

Но в нашем маленьком городе мы чувствуем себя достаточно комфортно. В этом году, например, мы хотим провести республиканский форум татарской молодежи, будем ждать гостей со всех областей Казахстана и делегацию из Казани. 

Во всех городах республики есть татарские центры, в Алматы, где проживает около 40 тысяч татар, их даже два. В больших городах очень активная татарская молодежь, каждый год проводятся большие татарские диктанты. Этнокультурный центр в селе Башкуль в прошлом году отметил свой 45 летний юбилей, и он является одним из первых этнокультурных центров в СНГ.

«Молодежь успела увидеть старшее поколение и носителей языка»


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- А есть ли языковая проблема? Так как эти люди переехали в казахские степи много поколений назад, удается ли сохранять родную речь?

- Конечно, происходят процессы ассимиляции, проявляются акценты при разговоре на татарском языке, часть татар разговаривает на русском, а часть на казахском. Есть некоторые проблемы, но мы стараемся сохранить язык. Относительно других областей Казахстана, я думаю, что у нас язык довольно хорошо сохранен, потому что наша молодежь успела увидеть старшее поколение и носителей языка.

Сохранение языка возможно во многом благодаря тому, что мы проживаем компактно и сохраняется языковая среда. В школе и университетах мы обучаемся на русском и казахском языке, но уроки татарского доступны в факультативном формате в наших культурных центрах.

- Пользуются спросом уроки татарского, люди приходят?

- Среди молодежи – да, но взрослые обычно не приходят. В основном уроки посещают дети до 15 лет, потому что в 16-17 лет они уже поступают учиться и уезжают из города.

«Самой крупной частью города была до революции была Татарская слобода»

- Можно ли в Семипалатинске на улице услышать татарскую речь?

- У нас в городе есть Татарская слобода, раньше она называлась Татарский край. Сегодня на улице там также можно услышать знакомые всем татарам «исәнмесез», «хәлегез ничек» и т.д. До революции самой крупной частью города была именно татарская слобода. Её население составляло более 5 тысяч человек, только в этой части города было 12 мечетей, 7 из которых были татарскими, их строили татарские купцы. Во время Советского Союза город расширился, но этот край сохранился.


Вид Татарскую слободу города Семипалатинска. Западная часть
Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Удалось ли сохранить мечети до сегодняшнего дня?

- До наших дней, к сожалению, дошло всего три татарских мечети.

- В других городах Казахстана также есть татарские слободы?

- В городе Верный точно была татарская слобода, но она не сохранилась, там также было две татарские мечети – «Исхакия» и «Фатыйма», реконструкцию последней сегодня еще можно посетить. В Павлодаре сохранилась мечеть «Ак мәчет». В деревне Аккуль также можно увидеть историческую мечеть 1905-1907 года.

- А откуда приезжали муллы в татарские мечети? Где они учились?

- Поначалу все татарские муллы приезжали из Казанской губернии, а потом и у нас стали появляться медресе, которые обучали шакирдов. В основном, конечно, все муллы ездили за образованием в Бухару.

«Благодаря татарскому телевидению люди привыкают к мелодии татарского языка»

- Вы не только взяли Гран-При Международной олимпиады по татарскому языку в Казани, но и сказали со сцены очень красивую речь на татарском. Как удалось сохранить родной язык в вашей семье?

- В этом большая заслуга не только моих родителей, но и бабушки с дедушкой, которые всегда говорили между собой и со мной на татарском языке. Еще немаловажную роль в этом сыграло наше родовое село Башкуль, которое является местом компактного проживания татар. Там очень хорошо сохранился язык, поскольку подавляющее население является его носителями. Еще очень помогает «ТНВ» канал, который часто включают просто как фон. Благодаря ему люди привыкают к мелодии татарского языка, а после этого освоить его намного проще, татарская форма речи начинает лучше восприниматься.

- Сейчас телевизор, конечно, смотрят реже, но какие еще ресурсы вы используете для поддержания татарского языка или его практики?

- По большей части социальные сети, читаю какие-то блоги или татарские издания. Очень редко к нам в Казахстан приезжают татарские театры, последний раз у нас в гостях был «Буа театры», очень редко показываются татарские фильмы.


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Как узнали об олимпиаде? Вы говорили, что у вас не было практики академического изучения татарского языка, почему решили все-таки участвовать?

- Об олимпиаде я узнал в нашем татарском центре и у меня сразу появился интерес, даже некоторый азарт – попробовать принять участие. Отборочный тур у нас в городе я легко прошел, а в Казань из Казахстана на основной этап поехали уже 4 человека.

Сложной для меня была грамматика, потому что говорю я на татарском языке хорошо, но правописание немного пугает. Тесты оказались довольно легкими для меня, возможно, свою роль в этом сыграло чтение книг на татарском.

«Голод 1920-ых годов заставил жителей Поволжья массово уезжать»

- Какое у вас поле научного интереса как у историка?

- В основном исторический интерес для меня представляет деятельность представителей татарского населения в Семипалатинской области, это XIX-начало XX веков, духовенство Семипалатинской области, изучение Мусульманского кладбища города Семей.


Старое Мусульманское кладбище города Семей
Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- Ездите в экспедиции или больше специализируетесь на архивных поисках?

- Очень хорошим источником здесь являются этнографические экспедиции, хотя и в архивах масса полезной информации. Здесь есть татарское мусульманское кладбище города Семей, поэтому одним из инструментов является эпиграфика - мы изучаем старинные надгробные камни. Хорошими источниками являются периодические татарские издания, например, те же «Вакыт», «Тарджуман» и др.

- Были ли какие-то интересные наблюдения в ваших экспедициях и поездках?

- Я много собирал информации по истории нашего села Башкуль, проводил интервью с людьми. В 1920-ых годах, во время голода в Поволжье, в наше село на Востоке Казахстана стали активно прибывать новые переселенцы. Так в 20-ые годы, помимо уже ставших коренными татар, в этой местности появились новые акценты и диалекты татарского языка. Например, мой дедушка по линии матери переселился из-за голода в Казахстан. Если до революции сюда перебирались в основном из Казанской губернии, то сейчас это были выходцы из Вятской и Нижегородской губернии, Оренбурга и Томска.

«Со временем у нас появился свой усредненный диалект»

- Там, наверное, такое разнообразие диалектов! Как общаются потомки этих переселенцев, отличается ли речь на слух?

- В Башкуле поначалу, действительно, было много диалектов, кто-то говорил на сибирском, кто-то на мишарском, кто-то на казанском, поэтому со временем у нас выработался средний диалект, близкий к казанскому, который стал единым языком коммуникации и общения.

До 1939 года образование в селе Башкуль осуществлялось только на татарском языке, потом уже была открыта казахская школа. А во время Советского Союза язык сохранялся благодаря каким-то факультативным занятиям в частных домах. 

Татарские книги в Казахстане не найти 


Фото: © из личного архива Мадияра Насырова


- В этом селе до сих пор живут только татары?

- После распада Советского Союза население села пошло на убыль, а сейчас татары составляют около трети жителей. Хотя раньше было 98% татар.

- Чего не хватает татарам Казахстана, на ваш взгляд?

- Наверное, не хватает именно включенности в татарский мир, в то, что происходит в Казани. Несмотря на то, что мы помним язык, знаем историю, хочется погружаться в культуру, театральное искусство, современную татарскую музыку и т.д. Кто ищет, тот найдет, конечно, но основная масса татарского населения очень далека от этого. 

- А можно ли найти татарские книги в Казахстане?

- Нет, татарские книги здесь не купить, все нужно вести через знакомых, которые бывают в Татарстане. У одной из жительниц нашего села, которая переехала в свое время в Казахстан из Казани, есть большая домашняя библиотека с татарской литературой. У нее есть много татарских советских книг.
 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале