Часть 1: История восточного диалекта: на каком языке говорят сибирские татары?
Почему именно диалект, а не отдельный язык?
При установлении диалектных единиц необходимо придерживаться принципа, согласно которому диалектные черты говоров, подговоров являют собой своеобразную, присущую только тому или иному говору (или подговору), систему особенностей, отраженных во всех трех уровнях языка: фонетике, грамматике, лексике. Диалект – наиболее крупная языковая единица, объединяющая по ряду общих признаков более мелкие языковые единицы, называемые говорами. Лингвогеографическое исследование языка обогащает определение диалектных единиц дополнительными атрибутами: диалект – разновидность языка на определенной территории, внутри которой она отграничивается пучком изоглосс, причем интенсивность изоглосс определяет своеобразие и степень своеобразия говора. Критерии выделения сибирско-татарских диалектов соответствуют вышеназванным принципам.
Сравнение диалектов и наглядные примеры
Это получило отражение и в системе дифференциальных особенностей, выделенных и описанных Д.Г. Тумашевой. Считаем уместным отразить дифференциальные признаки диалектов и в данной работе. Степень отражения урало-поволжской шкалы гласных (в тоболо-иртышском – почти совпадение системы гласных с поволжско-татарским вокализмом). В барабинском – сохранение древнетюркского ä в первом слоге, смешанный характер уралоповолжского и древнетюркского вокализмов; в томском – смешанный, с преобладанием поволжско-татарского (эуштинско-чаткий говор) и древнетюркского (калмакский говор) вокализма. Особенности проявления оглушения и озвончения согласных в начальной и интервокальной позициях в слове (в тоболо-иртышском – позиционно неограниченное оглушение согласных и озвончение п, қ / к в позиции между гласными; в барабинском – оглушение согласных и озвончение п, қ / к в позиции между гласными и озвончение, как и в алтайском языке согласных с, ш в интервокальной позиции. В томском оглушение в начальной позиции, озвончение п, қ / к и с, ш, ц, т (алтайский тип).
Замена сонорных: в тоболо-иртышском диалекте замена отсутствует (алма, безнең), тогда как в томском алба – алма, бестен – безнең, а в барабинском – отдельные примеры параллельно с литературными вариантами (қызнықы / қыстықы – принадлежит девушке, қалба // калма – не отставай и др.). Типы парадигмы спряжения настоящего времени: в тоболо-иртышском диалекте мин алам, син аласын(ң), ул алаты; в барабинском во всех трех лицах сохраняется ты (алатым, алатың, алаты). В томском конта минированный тип: аладым, аласың, алады. Спряжение результативного прошедшего времени. В тоболо-иртышском преимущественно без показателей: мин алған, син алған, ул алған; в барабинском: алганмын / алғам, алғаның; в томском: алғанмын / алғам, алғансың, алған. Аффикс принадлежности 2-го лица множественного числа в тоболо-иртышском диалекте: қысығыс – ваша дочь, киленегес – ваша сноха; в барабинском: қысыңыс, килнеңес; в томском: қысыңнар, киленеңнəр. Особенности, не имеющие противопоставленных явлений.
В барабинском диалекте бытует – форма на -галак. Например: алғалақмын – я еще не взял. Выражение намерения с помощью формы на -мақ: алмақмын – я намереваюсь взять. Томский диалект выделяется сокращением окончания деепричастия на -ып/-еп: а китте // алып китте – унесла с собой, əйт қойа // əйтеп қойа – говорит, цық китте // цығып китте – вышла и др. Фонетические особенности. Язык сибирских татар характеризуется общностью по многим особенностям с татарским языком или с его диалектами. В области фонетики необходимо отметить следующие особенности.
Вокализм сибирского диалекта
Как известно, для большинства говоров среднего диалекта характерен огубленный вариант звука, а, что имеет место в заболотном, тевризском говорах тоболо-иртышского диалекта. Язык сибирских татар проявляет большую общность по употреблению губных гласных. Как известно двусторонняя корреспонденция (у, ү = о, ө) происходила на всей территории распространения татарского диалектного языка. Однако этот процесс не завершен. Интересно то, что в говорах и диалектах татарского языка примеры, не испытавшие перехода данных гласных, охватывают различные слова. Как указали выше, в барабинском и томском (особенно в его калмакском говоре) древнетюркская шкала гласных проявляет довольно сильную устойчивость. Сибирско-татарский язык проявляет общность по употреблению широкого дифтонга -ай / -əй, что характерно и для большинства говоров среднего диалекта татарского языка. Однако вариант -ай / -əй в сибирско-татарских говорах конкурирует с его древнетюркским вариантом -аг / -əг (алмағынцы – диал. алмаенчы и т.д.), что составляет специфику сибирско-татарских диалектов не только в татарской диасистеме, но также и в общетюркском масштабе.
Вокализм сибирско-татарских диалектов представляет собой сложную систему, возникшую в ходе неравномерной корреспонденции древнетюркской системы гласных в татарскую. Как известно, татарский язык имеет десятигласную систему вокализма и отличается от древнетюркского и других тюркских языков сдвинутостью целого ряда тюркских гласных.
«Вокализм татарских диалектов Сибири представляет собой различные звенья исторического процесса»
Сдвиг в области губных гласных произошло в двух взаимосвязанных направлениях: сужение полушироких о, ө полного образования до узких у, ү: о>у, ө>ү (қол>қул – рука, көл>күл – озеро) и расширение узких губных гласных и образование губных гласных неполного образования: у>о, ү>ө (қул > қол – раб, күл > көл – зола). Изменения в области негубных гласных также происходят в двух направлениях: сужение древнетюркского широкого ä (соответствующего полуширокому е большинства современных тюркских языков) первого слога до узкого и: ä > е > и (кäл > кел > кил – приди) и расширение узкого и до полуузкого е: и > е (бир > бер – один).
Отличие татарского вокализма заключается также и в наличии широкой фонемы переднего ряда ə, которая активно выступает в тоболо-иртышском диалекте в следующих за первым слогах: кичəү – поздно, килə – приходит, белə – знает, киртə – ограда и др., а в барабинском и в первом слоге: сəксəн – сиксəн – восемьдесят, əртə – иртə – рано, утро, əр – ир – муж, пəр – бир – дай и т.д. Данные особенности являют собой взаимозависимые закономерные изменения, которые в сибирско-татарских диалектах произошли несколько позднее, чем в татарском языке, и их интенсивность в диалектах была неравномерной. Вокализм татарских диалектов Сибири представляет собой различные звенья исторического процесса передвижения гласных от старотюркской восьмигласной системы к поволжско-татарской.
Расцвет и закат татарского литературного языка
По единодушному мнению, ученых, причиной перебоя гласных в сибирско-татарских диалектах считают проникновение в Сибирь поволжских татар, которые в XVI в. уже имели передвинутую шкалу гласных, активное переселение их продолжалось до 60-х годов ХХ в., в связи с чем большое влияние оказывал литературный язык. Передвижение гласных от одной системы к другой и разная степень завершенности этого процесса обусловили наличие в сибирско-татарских диалектах различных типов гласных и множества переходных вариантов, которые можно свести к следующим основным: 8 гласных общетюркского типа а, е, о, ө, у, ү, ы, и; 3 редуцированных гласных татарского типа о, ө, ə. Система гласных сибирских диалектов имеет различную степень близости к вокализму татарского языка. Особенно большую степень близости проявляет тоболоиртышский диалект, который имеет «самые незначительные отклонения от поволжскотатарского вокализма».
В барабинском диалекте исконный вокализм, хотя он сохраняет близость к старотюркскому, также испытал влияние татарской системы гласных и сдвинут в сторону татарского вокализма. Материалы показывают, что в данном диалекте произношение слов не регламентировано какими-либо нормами. Неустойчивость произношения была отмечена еще В.В. Радловым. Исследования Д.Г. Тумашевой свидетельствуют о том, что разрушение исконно барабинских норм стало более заметными. Материалы последних лет свидетельствуют о том, что близость барабинского вокализма к татарскому еще более усилилась.
Однако необходимо отметить ослабление в последние годы влияния татарского литературного языка, что связано с возникшими ограничениями его функционирования. Языком общения зачастую выступает русский язык. В такой ситуации при общении между собой барабинские татары пользуются традиционным барабинским диалектом. Несколько своеобразно отразились взаимовлияния с татарским языком в томском диалекте, где решающую роль сыграли малочисленность носителей, отдаленность томско-татарских деревень друг от друга, закрытие татарских школ, ограниченность функционирования татарского языка. С другой стороны, Новосибирская, Томская и Кемеревская области с 30-х годов стали местом активного переселения поволжских татар. В результате у носителей томского диалекта сформировалось своеобразное двуязычие: томско-татарское и поволжско-татарское.
Движение звуков в языке
Такая ситуация была отмечена еще в исследованиях М.А. Абдрахманова (1966), Д.Г. Тумашевой (1977). Исследования последних лет показали, что в томском диалекте, особенно в эуштинско-чатском говоре под влиянием татарского языка превалирует произношение гласных у, ү, о, ө по нормам поволжско-татарской системы, а в калмакском преобладает традиционная старотюркская система гласных. Передвижение целого ряда гласных привело к изменениям качественного и количественного соотношения между гласными звуками сравнительно с их исконным состоянием. Тем самым в рассматриваемых диалектах переход гласных привел к возникновению различного характера особенностей вариантов произношения, в различной мере сохранения старой огласовки и т.д. Необходимо подчеркнуть, что число отклонений в сторону исконного вокализма увеличивается по мере продвижения на восток.
Соответствия: у ~ о: урчық / урцык – орчык – веретено, олау – улау – выть, йоға – йуқа – тонкий, отрау – утрау – остров, у ~ ө: йүклəү – йөклəү – поднимать, мөк – мүк – мох, үмер – гомер – жизнь, пөгөн – бүген – сегодня, оу / ау ~ у: аусақ – усак – осина, тоуған – туган – родственник, ө / өү ~ ү: төwəрəк – түгəрəк – круглый, төплə – туфли, түх'ертхе – төкерек – плевок, көп – күп – много, төрт – дүрт – четыре, гөлəк – күлмəк – платье, и ~ э ~ ə: тəйеш – тиеш – должен, кəлеп – килеп – придя, бэк / бик – очень, мөйəш – мөеш – угол, иңер – эңгер – сумерки, и ~ у / ү: бийақ – бу як – эта сторона, иткерү – йүткерү – кашлять, а ~ ы, ə ~ э (е): тура – туры – прямой, күршəрбес – күрешербез – увидимся, булғын – булган – было, цəргəй – черки – комар, пəр – бер – один.
Небольшие отличая и их примеры
Широкие лабиализованные гласные о, ө, характерные для первого слога, по закономерностям губной гармонии произносятся и во втором слоге (борон – борын – нос,
тормош – тормыш – жизнь, пөтөн / пөтөрə – бөтен – весь) и т.д., т.е. данное явление гармонии сходно с аналогичной гармонией в татарском языке. Лабиальная гармония носит на себе следы взаимодействия двух систем. Например, в калмакском говоре сохраняется лабиальная гармония алтайского типа: өзүм – үзем – я сам, көстүгем – күзлегем – мои очки, қолундо – кулында – в его руках; тоқто – тукта – стой, төмөн – түбəн – низкий, көрөзүң – күрəсең – видишь и др.
Палатальная гармония во всех диалектах является последовательной: пелəткəн – белə торган – знающий, сүлəйбеслəр – сөйлибез – разговариваем, келдинер / келдиңəр – килдегез – вы пришли и т.д. Однако зафиксированы случаи нарушения палатальной гармонии: көлбуға – удод, айнəк – очки, баради – он идет, шонди – шундый – такой и др. Некоторые слова, имеющие в татарском языке заднерядную огласовку, в сибирско-татарских диалектах выступают в палатальной огласовке: тəре / тəрү – дару – лекарство, əрсəн – арзан – дешево, йөн – йон – шерсть и т.д. Дифтонги. В сибирско-татарских диалектах имеются, главным образом, нисходящие дифтонги: ай / əй, ыу / эү, ау / əү, ый / эй, ой / өй, уй / үй. Например: пау – веревка, қайра – обратно, нейгə – зачем, қой – налей, көй – печалься.
Продолжение следует
Автор: Рамазанова Дария Байрамовна
Источник: «История и культура татар Западной Сибири»
Подготовил: Владислав Безменов, «Миллиард.Татар
Фото на анонсе: из открытых источников dzen.ru