Братья навек: татарский и башкирский языки совпадают на 95 процентов

Братья навек: татарский и башкирский языки совпадают на 95 процентов
А вы знали, что по «списку Сводеша» самой близкой парой тюркских языков считаются татарский и башкирский? Эти языки схожи практически как близнецы-братья — стержневая лексика совпадает у них на 94,9%. У турецкого с азербайджанским и у казахского с киргизским со схожестью базовых слов тоже очень неплохо, но все же не настолько - 86% и 92% соответственно.  


Впрочем, если вы об этом и не знали, то наверняка догадывались, особенно если вы татарин или башкир. Любой татарин поймет беглую башкирскую речь с легкостью, а вот в общении с турком он, скорее всего, испытает затруднения (а в Чувашии и вовсе приуноет).

Сравнение языков по методу американского лингвиста Морриса Сводеша хорошо тем, что его невозможно заподозрить в ангажированности. Ни татарского, ни башкирского «заказа» здесь нет и быть не может, это голая статистика - берутся и сопоставляются 100 либо 200 самых важных слов, такие как «я», «ты», «здесь», «кто», «один», «большой», «человек», «собака», «дерево» и т. п.

Лексико-статистическая матрица тюркских языков по списку Сводеша

 

В первой двадцатке ядерных слов татарского и башкирского языков различаются, и то очень условно:

  • алар — улар (они), 
  • бу — был (этот), 
  • нәрсә — нимә (что). 


Для сравнения, в чувашском языке это:

  • вĕсем, ку и мĕн


в якутском:

  • кинилэр, бу и туох соответственно. 


О различиях в татаро-башкирских парах: 

  • син — һин (ты)
  • без — беҙ (мы) 

можно и не упоминать. 

Совсем по-разному звучат только пары: 

  • борын — танау (нос), 
  • тез — тубыҡ (колено), 
  • суларга - тын алыу (дышать) 

и некоторые другие.