Татарская кухня глазами Фукса: казан-бикмясы, сарачинское пшено, перемядж и любовь к чаю
Татарская кухня глазами Воробьева: казанский плов, загадочный напиток с Черемшана и биш-бармак, которыйкуллама
Кухня городских татар во время Первой мировой войны: знакомство с Европой, турецкие татлы и любовь к рису
Татарская кухня в 1920-х годах: «перемечь из харчевни», «тукмач» и «бухар кэлэвэсе»
Татарская кухня в книгах Юнуса Ахметзянова: первое упоминание эчпочмака, «Казан» котлеты и продукты из дикой природы
«Пока ешь есть и надежда»
Книга «Milli aşlarıbız» («Наши национальные блюда»), собравшаяся в себе традиционную кухню финских татар, была выпущена Дерьей Самалетдиновым в 1990 году в городе Хелсинки. Она имеет объем в 36 страниц и выпущена в формате А4. Кроме вступительного слова и содержания имеется 30 рецептов блюд татарской кухни, которые сопровождаются небольшими иллюстрациями процесса приготовления и уже готовых кушаний.
В вступительном слове написано (дается дословный перевод текста с татарского на русский):
«Союз тюрков Финляндии в 1988-1989 годах организовал для своих молодых участников курс по приготовлению наших национальных блюд. Участники, активно участвовавшие в курсе, придавали большое значение сохранению наших национальных блюд и традиций и помогли появлению на свет этой книжечки, которая теперь у вас в руках.
Дорогие наши бабушки и матери, мы выражаем вам нашу самую сердечную благодарность за богатую культуру пищи, сохраненную вами с давних времен. Даже живя в Финляндии в качестве меньшинства, мы продолжаем сохранять это наследие. Мы надеемся, что появление этой книжечки, сохраненной из уст в уста, из поколения в поколение, также поможет в необходимости сохранения нашего ценного наследия. Как говорили наши старики: «Пока ешь, есть и надежда».
Блюда из книги
В книге есть рецепты как первый и вторых блюд, так и множества выпечки и десертов. Среди них в основном имеются как привычные блюда для татар Поволжья, так и более неожиданные.
Самым первым в книге описан рецепт бульона («şorba»). Оно ничем не отличается от привычного всем рецепта, разве что в книге пишется, что в него можно добавить лапшу лакша («lekşe»), рецепт которой написан следом. Кроме этого в книге можно найти рецепты пельменей («pilmin») и чумар с катыком («katıklı çomar»). Последнее представляет собой клецки из пшеничной муки, яиц и сметаны. По рецепту они готовятся в овощном бульоне, а потом заливаются катыком.
Фото: из открытых источников vk.com
Следом идут рецепты различной выпечки: перемеч («peremeç»), перемеч из печи («piç peremeçı»), перемеч с картошкой («berengı peremeçı»), катлама («katlama») — это блюдо представляет собой дрожжевое тесто, которое делят на небольшие куски и жарят в масле, кыстырма («kıstırma») — блюдо, напоминающее самсу, но без слоеного теста, дальше идут различные виды балешей, которые в основном отличаются своей начинкой: балеш с мясом («it belışı») — описан именно большой балеш внутри которого начинка и бульон, балеш с яйцом («yomırka belışı»), балеш с изюмом («özım belışı»), балеш с капустой («kabıste belışı»), балеш с луком («sugan belışı»), балеш с творогом («ırımçık belışı») — это плоский пирог с творожной начинкой, напоминающий большую ватрушку, балеш с яблоком («alma belışı») — закрытый плоский пирог с яблочной начинкой.
Фото: © Михаил Захаров / «Татар-информ»
Дальше идут вторые блюда: мясная каша, то есть плов («itlı botka (pılau)»), каша с изюмом («özımlı botka»), гречневая каша («karaboday botkası»), талкан («talkan») — блюдо из зерен гречихи, которые заранее сушатся в печи, потом к ним добавляют соль, масло, кипяченое молоко и готовят в печи.
Также в книге можно найти рецепты таких блюд, как куптерма («küptırme») — это пышные лепешки из дрожжевого теста с гречневой мукой, лепешка с картофелем на сковороде («bereňgı yakkan taba kümeçı») — на сковороде готовится лепешка, поверх которой размазывают картофельное пюре, переворачивают начинкой вниз и готовят дальше уже в печи, умак («umak») — небольшие булочки из дрожжевого теста, готовят как сладкими, так и солеными, акчигелдек или чигелдек («akçigıldek») — по описанию это небольшие круглые сладкие булочки, которые готовятся в духовке.
Кроме выше перечисленных блюд в книге имеются и более известные блюда татарской кухни: кыстыбый или кузикмек («kıstıbıy (küzikmek)»), чак-чак («çekçek»), баурсак («bavırsak») и кош теле или хворост («koş tılı»).
Фото: © Владимир Васильев / «Татар-информ»
Влияние извне и трансформация различных блюд
По тому, какие рецепты содержатся в книге можно сделать вывод, что кухня финских татар представляет собой синтез кухни татар Поволжья, Нижнего Новгорода, а также восточных народов. Жизнь в Финляндии также оставило свой след: в рецептах из книги часто используется гречневая крупа и мука, даже есть отдельный рецепт гречневой каши. Подобное внимание к данному злаку и внесение его в национальную кухню можно объяснить тем, что по сравнению с Россией и Поволжьем, в Финляндии гречневую крупу практически не используют. Она не является там привычным и больше ассоциируется с каким-то дорогим и полезным, поэтому употребляется редко.
Скорее всего из-за того, что татары в России едят гречку достаточно часто, финские татары добавили его в свою национальную кухню, чтобы молодое поколение помнило о том, что этот продукт не является для них незнакомым.
Весьма интересным может показать то, как различные блюда других народов трансформировались в кухне финских татар. Например, катлама, которое является блюдом узбекской кухни и представляет собой слоеную лепешку с начинкой или без, в книге описан как обычные небольшие жареные булочки. Блюдо под названием чегелдек, которое скорее всего является общетюркским, зачастую готовится в масле и напоминает баурсак, но в книге ее готовят в духовке, а не жарят во фритюре. Из-за этого немного теряется суть самого названия кушанья, так как оно появилось из-за соответствующих звуков при жарке, то есть корень у слова звукоподражательный. Стоит отметить, что у многих тюркских народов есть схожие блюда.
Фото: стоп-кадр видео rutube.ru
Также из списка рецептов можно выделить такое блюдо, как кыстырма, которое является традиционным кушаньем новгородских татар. Скорее всего оно сохранилось благодаря переселенцам из Нижнего Новгорода, которые в основном и составляют большую часть финских татар. Само блюдо по виду очень сильно напоминает самсу, но оно не делается из слоеного теста.
Стоит отметить, что в традиционной кухне финских татар нет привычного всем эчпочмака, это может говорить о том, что блюдо возникло у татар Поволжья уже после образования татарской общины в Финляндии и закрытия железного занавеса.
Однако, наличие таких блюд, как чак-чак, баурсак, балеш, перемеч и кыстыбый указывает на то, что они были распространены среди татар еще в ХIХ веке, на что также указывают и иные источники о татарской национальной кухни, как например Карл Фукс и его труд «Казанские татары в статистическом и этнографическом отношениях» (1844 год).
Автор: Илюза Исхакова
Фото на анонсе: © Владимир Васильев / «Татар-информ»