«А булгар – это многочисленные племена (умам) и народы (башар). Места их поселения близко примыкают к поселениям ар-Рума»

«Миллиард.Татар» продолжает публиковать выдержки из исторических источников, связанных с прошлым татарского народа. В публикуемом источнике мы предлагаем познакомиться с анализом трудов арабского географа «Кита бакам ал-марджан фи зикр ал-мадаин ал-машхура фи кулли макан», в которых рассказывается о тюрках и географических объектах на территории их проживания: источник является фрагментом коллективной монографии Института истории им.Марджани – «История татар с древнейших времён в семи томах. Том II. Волжская Булгария и Великая степь».

Часть 1: Письмо Иосифа, сына Аарона: «Я происхожу от сыновей Хазара, седьмого из сыновей»
Часть 2: Арабские географы о Волжской Булгарии: что писали Ибн Хордадбех и Ибн Факих?
Часть 3: Византийский взгляд на тюрок: «Погиб целый народ вместе с женщинами и детьми, народ, численность которого составляла не 10 тысяч человек»
Часть 4: «Основным их богатством являются куньи шкурки»
Часть 5: «Русы один раз они совершили поход в море хазар и на какое-то время захватили Барза‘а»
Часть 6: «По реке Итиль плывут огромные корабли с товарами и разными предметами, доставляемыми из страны Хорезм»
Часть 7: «А у царя есть семь судей из иудеев, и христиан, и мусульман, и идолопоклонников»
Часть 8: «А к Ису из Булгара двадцати дней, они передвигаются на деревянных санях»


Кита бакам ал-марджан фи зикр
ал-мадаин ал-машхура фи кулли макан»

≪Китаб акам ал-марджан фи зикр ал-мадаин ал-машхура фи кулли макан≫ (≪Книга скопления кораллов в упоминании известных городов во всех местах≫) известен по единственной рукописи, хранящейся в собрании библиотеки Амброзиана в Милане.

Автор ≪Китаб акам ал-марджан…≫ точно неизвестен, считается, что им может быть или известный как один из источников ал-Идриси Исхак ибн ал-Хусайн ал-Мунаджжим, или упомянутый Ибн Халдуном Исхак ибн ал-Хасан ал-Хазини.

Предположительно, текст был составлен в период между 262–454/875–1062 гг., хотя, вероятнее всего, в XI в. Особенности сведений сочинения позволяют сделать несколько наблюдений. Например, можно предполагать, что автор происходил из западной части исламского мира (Испания?), или похоже, что автор (прямо или опосредованно) использовал составленную ал-Хваризми переработку Птолемея и ≪Китаб ал-булдан≫ (≪Книгу стран≫) ал-Йа‘куби (ум. в 284/897 или 292/905 г.). Издатель Ибн Хурдадбиха обнаружил несколько единичных моментов сходства (легенды об Александрии и семи спящих). В его сведениях отмечается много путаницы, например, о хазарах он приводит сведения, которые у Ибн Русте приведены для буртас (бурдас).

В целом компендиум, хотя и не очень оригинален, но дает довольно много фактов о городах исламских стран. Сочинение явно отдает предпочтение историческим сведениям относительно завоевания городов, местных восстаний и т.д. Два заключительных параграфа о хазарах и тюрках выглядят довольно изолированно, в них описание становится неясным, появляются несколько сбивающих с толку и не понимаемых форм названий.
В.Ф.Минорский опубликовал арабский текст и английский перевод двух отрывков о хазарах и тюрках из ≪Китаб акам ал-марджан≫ по миланской рукописи. Ниже приведен перевод фрагмента ≪Страна хазар и Саксин≫ из ≪Китаб акам ал-марджан…≫ по указанному изданию В.Ф.Минорского.

Билад ал-Хазар ваш-Шаваш

(Страна хазар и Саксин)

Это обширные и пространные земли у пределов ас-Сарир. Их верховный царь (малик) исповедовал иудаизм. [Хазары] воюют против тюрков (ат-атрак), а на них нападает народ ас-Сарира. У их царя (малик) огромная армия. В их стране [многочисленные] возделанные поля, сады и фрукты.

У них многочисленные города, среди их городов Баланджар, а он в подчинении ал-хазар. [Хазары] выставляют [войско] в десять тысяч воинов. Их внешность и фигуры такие же, как у тюрков. У них женщина, когда становится взрослой, выбирает из мужчин того, кого хочет, и выходит из подчинения своим отцу и матери. [Эта страна] расположена на ровной земле. Большинство их деревьев ал-халандж (береза). Его они вывозят в Хурасан. И это составляет большую часть их богатства. У них есть возделанные поля. Большинство из них исповедывают... Из их городов – город ал-Байда – Хаб-балик, он большой и красивый, расположен на великой реке, которая течет из озера ал-хазар в озеро Хорасана. Их могилы подобны могилам мусульман, но большинство из них сжигает своих умерших, обвиняя их в безверии.


Источник иллючтрации: islam.ru


Ал-Идриси

Абу ‘Абдаллах Мухаммад ибн Мухаммад ибн ‘Абдаллах ибн Идрис ал-‘Али ал-Идриси, называемый также аш-шариф ал-Идриси, поскольку он являлся потомком Идриса, правнука ал-Хасана ибн ‘Али – один из величайших средневековых географов. Биографические сведения о нем скудны: родился он, вероятнее всего, в Сеуте примерно в 493/1100 г., учился в Кордове (отсюда его нисба ал-Куртуби), много путешествовал по Испании и Северной Африке, побывал в Малой Азии и, возможно, в какой-то части Франции. Он мог быть врачом, поскольку написал трактат по фармакологии о простых лекарствах ≪Китаб ал-джами‘ ли аштат ал-анбат≫ (≪Свод сведений о разных растениях≫). Около 1138 г. прибыл ко двору нормандского короля Сицилии Роджера II. Обстоятельства, которые привели его на Сицилию, неизвестны, также, как и последние годы жизни и смерть, которая наступила примерно в 560/1165 г. По приказу короля Роджера II (1130–1154) ал-Идриси написал свое знаменитое сочинение по описательной географии ≪Китаб нузхат ал-муштак фи ихтирак ал-афак≫ (≪Развлечение истомленного в странствии по областям≫) или ≪Китаб Руджар≫ (≪Книга Роджера≫), или ≪Ал-Китаб ар-руджари≫. Составление сочинения было завершено ≪в первые десять дней января (йанаира), соответствующего месяцу шаввалю 548 года≫ (1154).

≪Нузхат ал-муштак…≫ был значительно более популярным в мусульманском мире по сравнению с другими средневековыми географическими сочинениями: известны десять сохранившихся списков сочинений Идриси. Ценность этих списков в степени наполнения карт. Наиболее полные карты – в парижской рукописи сочинения, вторая по значимости в этом отношении рукопись Российской национальной библиотеке. ≪Нузхат ал-муштак...≫ была одной из первых арабских книг, изданных в Европе. Современное полное, критическое издание, подготовленное коллективом итальянских ученых, было завершено в 1978 г, однако, к сожалению, оно не сопровождается картами, которые являются неотъемлемой частью сочинения. Единственная репродукция всех карт из пяти рукописей неудовлетворительна из-за маленького размера репродукций. Сделанная К.Миллером в этой публикации сравнительная таблица карт была переиздана в цвете с легендами по-арабски в Багдаде в 1951 и 1970 гг.

≪Нузхат ал-муштак…≫ во многих отношениях перешагивает ограниченность арабской географической традиции: в нем уделено необычно много внимания европейским территориям, выходящим за пределы мусульманского мира. Именно это резко отличает его труд от всех предшествующих географических сочинений. Более подробные, чем у остальных арабских географов, описания христианских земель Европы у ал-Идриси в значительной мере основаны на расспросных сведениях.

В сочинении весь известный автору населенный мир разделен на семь широтных поясов (иклим, мн.ч. акалим) по примеру Птолемея, каждый из которых разделен на десять частей (джуз), пронумерованных с запада на восток, в соответствии с этим также разделен и текст сочинения, а к каждой секции (джуз) была изготовлена карта. Таким образом, всего в сочинении было 70 карт, которые, по замыслу автора, могли быть собраны в прямоугольную карту мира.


Мухаммад аль-Идриси. Источник: en.m.wikipedia.org


Многочисленные и подробные карты имеют первостепенное значение в сочинении, композиционно организуя его структуру, тогда как в других географических сочинениях карты примитивны и имеют второстепенное значение. Ал-Идриси подтверждает сам, что вначале он сделал круглую карту мира на большой серебряной планисфере (полусфере), а текст появился потом как объяснение (ключ) к ней.

Не касаясь вопроса об основной круглой карте, можно предполагать, что на первом этапе была сделана огромная прямоугольная карта в т.н. ≪проекции Меркатора≫, разделенная на семь горизонтальных частей, соответствующих климатам. Наиболее вероятный прототип этой карты восходит к картографической традиции ал-Хваризми, а это обстоятельство исключает использование каких-либо европейских карт при составлении карты для европейских стран.

Границы иклимов не совпадают с астрономическими координатами, определенными средневековыми учеными, и иклимы не равны по размеру, как должно быть.

Текст сочинения неравномерен по оригинальности и степени подробности различных секций. Он более оригинален для западных частей мира, особенно для немусульманских земель. Подробнее всего описаны центральные области мусульманского мира. Сведения о мусульманском востоке восходят, главным образом, к географическим трудам IX–X вв., особенно к Ибн Хаукалю. Несмотря на то, что обычно ал-Идриси цитирует текст Ибн Хаукаля слово в слово, он игнорирует его подробные описания крупных городов (Нишапур, Мерв, Бухара, Самарканд). Тем не менее у ал-Идриси можно найти и некоторые новые сведения, восходящие к утраченным сочинениям (например, уникальное описание земли кимаков, восходящее к Джанаху ибн Хакану ал-Кимаки и др.).

К сожалению, гораздо менее подробно ал-Идриси описывает области Восточной Европы. Его знание Восточной Европы ограничивается Днепром и основывается на описания маршрутов передвижения купцов. О Булгаре у него информаторов не было, и он сообщает очень мало, его карта единственная (и самая ранняя) для этого региона: на карте обозначены территории и населяющие их народы (земли булгар, буртас, басджирд/башджирд), локализован город Булгар, отмечен Сувар. До ал-Идриси у географов X в. ал-Истахри и Ибн Хаукаля на карте ≪Море хазар≫ изображено только устье р. Итиль и обозначен г. Итиль. Полностью эта река от истока до устья изображена только на общей круглой карте мира, но очень условно и схематично [Sezgin, 2002]. Карты ал-Идриси для Восточной Европы, и в том числе для Поволжья, скромны по содержанию, по всей видимости, и в парижской и в петербургской рукописях они не сильно отличаются.


Карта мира Ибн Хаукаля. Источник: en.wikipedia.org


Очень важная тема соотношения между текстом и картами до сих пор недостаточно разработана. Согласно новейшим исследованиям, позднейший список, наиболее отдаленный от протографа, беднее в наполнении карт. Наиболее полными по приводимым на карте топографическим единицам признаны карты парижской и петербургской рукописей.

Некоторые источники упоминают другой географический труд ал-Идриси ≪Раудал-унс ва нузхат ан-нафс≫ (≪Сад радости и услада души≫), написанный для Вильгельма I (1154–1166), сына Роджера II, который известен только по названию. Предполагается, что цитаты Абу-л-Фиды в ≪Таквим≫ (≪Таблицы≫), ссылающегося на сочинение ал-Идриси ≪Китаб ал-мамалик вал-масалик≫, заимствованы из ≪Рауд ал-унс…≫. Рукопись сочинения ал-Идриси с названием ≪Рауд ал-фурадж ва нузхат ал-мухадж≫ (≪Сад и услада≫) была обнаружена в начале XX в. в Стамбуле. Этот список, датированный 588/1192 г., содержащий 73 карты, обычно называют (вслед за К.Миллером) ≪малым Идриси≫. Вероятнее всего, это сокращенная или переработанная версия ≪Нузхат ал-муштак…≫. Рукопись ≪Нузхат ал-муштак...≫ из собрания РНБ, вторая (XIV в.) по возрасту после парижской (1300)603, является второй половиной сочинения: содержит 4–7 климаты и 38 карт. Для Поволжья и Приуралья приведены три карты.

«Китаб нузхат ал-муштак фи ихтирак ал-афак»

(Развлечение истомленного в странствии по областям)

Пятый климат
Седьмая часть

[с.831] Ал-Хаукали, рассказывает в своей книге, что это море [ал-Хазар] (Каспийское море) также не соединяется с другими морями, которые есть на поверхности земли, ни посредством связи, ни посредством смешивания, кроме того, что входит в него из реки ар-Рус, известной под названием Итил (Исил). Эта река берет начало в земле тюрков и течет, отклоняясь на восток, пока не достигнет [земли] Булгар; там она разделяется на два рукава (кисм), первый из которых течет в море ал-Баб вал-абваб, о котором мы уже говорили, тогда как второй рукав течет на запад до моря Нитас (Бунтус), начинающегося у земли ал-Кустантина и сообщающегося с Окружающим морем через пролив Зукак.
…[с.834–835] Восточный рукав (джаниб) реки Итил [берет начало] в области Басджирт, затем течет между ал-Баджанак и Булгар, являясь границей между ними; он течет на запад, пока не пройдет позади Булгар; затем снова отклоняется на восток, пока не минует ар-рус, затем булгар, затем буртас, затем ал-хазар с тем, чтобы влиться в море ал-Хазар. Говорят, что если воды этих рек объединить, то они образуют более полноводную реку, чем Джайхун или река Балх. От этой реки отделяется рукав (шу‘бат), [текущий] на запад до впадения в море Нитас (Бунтус), о чем мы уже рассказывали.

Шестой климат
Шестая часть

[с. 914] Поистине вот что содержит эта шестая часть [шестого климата] из моря ал-Бунтуси (Черного моря): а это – сторона моря [вместе] с тем, что на ней из городов (ал-билад); она включает также часть из земли ал-Куманийа (Половецкие степи), из страны (ал-билад) Внешняя ар-Русийа, часть страны ал-Булгарийа, часть страны басджирд, страну ал-Лан, землю ал-хазар, и их [всех] города и реки. Мы начинаем рассказ о них и будем описывать их в соответствии с тем, как будем продвигаться вперед и приближаться к тому, что мы описываем. И [в этом] мы просим помощи у Аллаха.

Затем мы рассказываем: На этом Черном море из этих городов: город Атарабзунда (Ат-рабзунда), о котором упоминалось выше (ранее), так как он – одна из столиц ар-Рума, известная своей древностью и последовательно служившая и [центром] для владений [разных] народов. От него по берегу моря в восточном направлении до [места] впадения реки Рушийу (Русийа) семьдесят пять миль. Эта река – большая река, которая берет начало (с больших высот) за горами ал-Кабк (Кавказ). Далее она течет на север и пересекает землю ал-Ланийа.

На [этой реке] нет известного города (мадина), но по обоим ее берегам населенные деревни и многочисленные обрабатываемые (обильные) поля. Потом эта река течет на Запад до тех пор, пока не впадает [в море] в этом [упомянутом] месте. По ней плавают небольшие лодки, которыми используются для перевозки легких вещей из числа товаров и съестных [припасов], переправляемых с одного места в другое.
[с.915] От устья этой реки до города Ашкашийа (Ашкасийа) сто пятьдесят миль. А это красивый город (ал-мадина) из числа городов ал-Ланийи (страны ал-Лан) и одна из их пограничных областей.

От города Ашкашийа до города Ашкала в земле ал-Ланийа двадцать миль. А между городом Ашкала и морем – около шести миль, и [город] – невелик [по размерам], но это –оживленный [город], его округа имеет [всего] вдоволь для пропитания его жителей. От него по берегу до города Астабрийа (Истибрийа) – двадцать миль, а он расположен у перешейка моря. Это – населенный город (мадина) с оживленными рынками, с обширной округой и искусно возведенными постройками. Большая часть его жителей – купцы, их имущество изобильно.

От города Астабрийа до города ал-Ланийа двадцать четыре мили. По этому главному городу (ал-мадина) его народы (умам) названы – аланами. Это город [с] древними постройками, но не известно, кто их построил.
От города ал-Ланийа до [главного] города Хазарийи (мадина)], по которому именуются хазары (ал-хазар), – сорок пять миль. Это – большой населенный город, обильно орошаемый водами. Он [находится] на реке.
От города ал-Хазарийа до города Кира – двадцать пять миль. От [последнего] (т.е. от Кира) до Куманийи – по ее имени названы куманы (ал-куманийун), да и главный город этой [Куманийи] называется Куманийа ас-суд (Черная Куманийа) – двадцать пять миль. Между ал-Куманийей и Кирой – большие горы, недоступные (трудно проходимые), с высокими вершинами. Этот главный город (ал-мадина) назван Черная Куманийа (Куманийа ас-суд) потому, что здесь [протекает] река, которая сначала проходит по ее земле, а затем теряется (исчезает) в нескольких ущельях этих гор, потом впадает в море, при этом ее вода черная подобно дыму (словно чад). Это хорошо известно и не отрицается [никем].

[с. 916] От главного города ал-Куманийа ас-суд до бывшего (оставленного – матлука) главного города и называющегося Белая Куманийа (Куманийа ал-байд, ал-байда’) – пять-десять миль. Куманийа ал-байд – большой оживленный город.


Источник иллючтрации: islam.ru


От него [Куманийа ал-байд] до города Матрика, [называемого также] Матраха, сто миль плавания. А город Матраха – большой, оживленный город, к нему относится много областей (ал-акалим), обширные земли, тянущиеся [друг за другом] деревни, примыкающие [друг к другу] посевы. Он [находится] на большой реке, называемой Сакайу, а это ответвление (рукав), который подходит к городу от реки Итиль, а ее главное [русло] течет к городу (мадина) Итиль, который [расположен] на море Табаристана.

От города Матраха до города Рушийа двадцать семь миль. Между жителями Матраха и жителями Рушийи постоянная война. Города (мадина) ар-Рушийа [расположен] на большой реке, текущей к нему с гор (горы) Кукайа. От города ар-Рушийа до города (мадина) Бутар (Феодосия) двадцать миль. Ранее мы уже упоминали оба эти [города] (ар-Рушийу и Бутар).

И мы рассказываем [далее]: В числе городов Куманийи, относящихся к куманам, – город Фира (Вырь), город Нарус (Баруш, Баруч), город Нуша и город Кинийув. Что касается города Нуша, то он находится на севере Куманийи ал-байд. Между ними (городами Нуша и Кинийув) пятьдесят миль. Это оживленный город средней величины, здесь есть посевы, зерно (галлат) здесь в изобилии. Он расположены на реке, которая орошает большую часть его полей.

От города Нуша до города Кинийув [в направлении] на северо-восток сто миль, а это четыре перехода. Город Кинийув – большой город у подножия высокой горы, он имеет обширую населенную округу и очень оживлен. [с. 917] Точно также от города Нуша до города Нарус (Баруш) [в направлении] на северо-запад сто миль. Этот город невелик, оживленный (мухадара), там есть рынки и [совершается] купля-продажа.

От города Нарус [в направлении] на восток до города Силав сто тридцать пять миль, а от города Нарус до города Фира [в направлении] на запад пятьдесят миль, а от города Фира до города Наби [в направлении] на запад – двадцать пять миль.

От города Силав до города Куйаба в земле Булгар восемь переходов, а Куйаба –[главный] город (мадина) тюрков, именуемых Руса (Русами).

Ар-Рус [состоят из] трех групп (аснаф). Первая – одна из их племен, которое называется Равас (?) и их царь (малик) живет в городе Куйаба. Другое их племя называется ас-Силавийа (ас-славийа), их правитель живет в городе Силав (Слав); этот город на вершине горы. Третье племя называется ал-арсанийа, их царь (малик) находится в городе Арса.

А город Арса – красивый город на горе, он укреплен, а находится он между [городами] Силав и Куйаба. От Куйабы до Арса – четыре перехода, от Арса до Силава – четыре дня [пути]. В Куйабу купцы-мусульмане добираются из Арминийи.

Что касается Арса, то, как рассказывает шейх ал-Хаукали, никто из чужеземцев туда не вступает, потому что они [жители] обязательно убивают любого чужеземца, кто добирается до них, и никто не отваживается войти в их земли. Вывозят [с.918] от них шкуры черных леопардов (анмар) и черных лисиц (ас-са‘алиб) и свинец (или олово) – все это [вывозят] от них купцы Куйабы.

Русы (ар-Рус) сжигают своих мертвых (умерших), а не хоронят (не зарывают) их в землю. Часть русов (ар-рус) бреет бороды, а часть завивают (закручивает) ее, как гриву диких лошадей (ад-давабб) и заплетают. Их одежда – короткие куртки (ал-каратик), а одежда ал-хазар, булгар (ал-булгарийа) и печенегов (ал-баджанак) – длинные, долгополые куртки из шелка, хлопка, льна или шерсти.

А булгар – это многочисленные племена (умам) и народы (башар). Места их поселения близко примыкают к поселениям ар-Рума. А язык ар-рус [не таков же как] язык ал-хазар и буртасов.

Ал-Булгар – [это] название главного города (ал-мадина). Среди [его жителей] есть христиане и мусульмане. [В городе] есть соборная мечеть для мусульман. Близ него [расположен] город Сувар, его постройки деревянные, в них его жители укрываются зимой, а летом они укрываются в шатрах (ал-харакахат). День у русов (ар-рус) и булгар (ал-булгарийа) настолько краток зимой, что достигает [лишь] трех с половиной часов. Говорил ал-Хаукали: Я был очевидцем этого у них зимой. Продолжительность дня была такова, что ее было достаточно только для четырех молитв, каждая из которых следовала одна за другой, с малыми (калаил) рака‘атами между азаном и икамой.

Ал-Хазар – обширная страна между двумя морями (ма‘ан?). Ал-Хазар – мусульмане и христиане, среди них есть и идолопоклонники. Им принадлежат области и города, среди которых – Самандар, а он расположен по ту сторону ал-Баб ал-абваба, а [также] Баланджар, ал-Байда, Хамлидж – все эти города построил Кисри (Хосров) Ануширван, и они до сих пор населены и [существуют] сами по себе.

[с.919] От Баб ал-абваба до Самандара – четыре дня [пути], а между ал-Бабом ва-лабвабом и царством ас-Сарир – восемь дней [пути], от Итиля до Самандара – восемь дней [пути].
От Итиля до первого предела Буртас – двадцать дней [пути]. А Буртас – это земля, от начала до конца которой – около пятнадцати дней [пути].
От Буртас до Баджанак – десять дней [пути]. От Итиля до Баджанак – расстояние в месяц [пути].
От Итиля до Булгар по дороге степью (ал-муфаза) – около месяца, по воде вверх – два месяца, а вниз по течению – около двадцати дней. От Булгара до первых пределов ар-рус – десять переходов.
От Булгара до Куйабы – около двадцати переходов. От Баджанак до внутренних Басджирт – десять дней [пути]. От внутренних Басджирт до Булгара – двадцать пять дней.

Ал-Хазар – название страны (иклима), а ее столица (касаба) – Итиль. Итиль – это [также] название реки, которая течет к ней (столице) из [земли] ар-Рус и Булгар и впадает в море ал-Хазар. Исток этой реки на востоке (ал-машрик) со стороны ≪опустошенной страны≫ (ал-билад ал-хараб), затем [река] протекает через ≪зловонные земли≫ (ард ал-мунтина) на запад до тех пор, пока не проходит позади Булгара, после чего возвращается на восток до тех пор, пока не проходит позади ар-Рус (русов), потом позади Булгар, потом позади Буртас (буртасов), [и течет далее] пока не оказывается в земле ал-хазар и впадает в море. Говорят, что от нее ответвляется [с. 920] семьдесят пять рек, а глубина [основного русла] реки сохраняется, [и] оно течет к хазарам.

Буртасы – также народы (умам), [находящиеся по] соседству с ал-хазар, между ними и ал-хазар нет другого народа. Они хозяева (асхаб) деревянных домов, а также из войлочных шатров (харкахат лубуд). У них два города – Буртас и Сувар. Язык буртас, на котором они говорят, не такой, как язык ал-хазар. И таков же язык русов (ар-русийа).

А русов (ар-русийа) два вида. Один вид – это тот, о котором мы уже говорим здесь, и есть другой вид, это те, что [живут] по соседству со страной Ункарийа и Макзунийа. И они (русы), в то время, когда мы составляем эту книгу, уже одержали победу над Буртас, булгар и ал-хазар, и изгнали их из их страны. Не осталось [там] других народов (ал-умам) [кроме русов], а лишь только [их] названия в [этой] земле.

В земле ал-хазар есть гора Батира (острая). Это гора, которая простирается с севера на юг, на ней имеются месторождения (рудники) серебра и источники хорошего олова (свинца): там его добывают много и отправляют во все страны (ал-джихад) и области.

И еще. Поистине мы сообщаем, что в море Бунтус, изображение которого помещено в этой части, есть два острова: один из них – Анбала, второй – Нунишка. Оба они населены. Напротив острова Анбала из числа прибрежных городов стоит Матраха, между ними [расстояние] двух морских переходов. [Также два морских перехода] между островом Анбала и островом Нунишка. Остров Нунишка расположен напротив Куманийа ал-байд, из [числа] стран (билад) побережья. Между ними расстояние трех переходов (маджра) по морю.

На острове Нунишка вылавливают большую рыбу (ал-хут), которая называется Шахрийа (ежемесячная), это вид [рыбы] ас-саканкур, которую ловят во время бури (волнения) моря в гавани (в бухте) западнее острова (ал-джазиры). [Эта рыба] действует также, как [рыба] ас-саканкур [с. 921] на половое влечение и даже сильнее … После того как из нее вынимают внутренности, ее посыпают солью и имбирем, завертывают в листья лимона и подают царям (мулук), живущим в тех землях, и они находят это превосходным. Количество, которое обычно берут под язык, – один кират, и не более того. Все это правдиво и [хорошо] известно: об этом рассказывает множество сообщающих (мухбирун), тех, кто одержал путь по этому морю и узнал и обычное, и чудно о нем.

А все море, которое называется Бунтус, доходит с южной стороны до страны (билад) Лазика и [простирается далее], пока не доходит до Кустантинийи, и его длина тысяча триста миль, а ширина триста миль, самое широкое место на нем достигает четыреста миль. С северной его [стороны] в него впадает река Данабрис (Днепр). Она приходит [сюда] от обратной стороны озера Тирма. Это большое озеро, его длина с запада на восток триста миль, а ширина сто миль. Мы расскажем о нем и изобразим его [на карте] таким, как оно есть в [соответствующем] месте, если будет угодно Аллаху с его силой и могуществом, то есть в седьмом климате. Закончилась шестая часть шестого климата, слава Аллаху. За ней, если пожелает Аллах, последует седьмая часть [этого же климата].


Материал подготовила Нурия Гараева
 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале