Татарский язык: потребность в модернизации, народные наречия и капитализм

В рамках цикла материалов о языковой ситуации в городах Татарстана «Миллиард.Татар» публикует колонку Лилии Сагитовой, ведущего научного сотрудника отдела Этнологических исследований Института истории им. Ш. Марджани АН РТ, доктора политических наук.

«Сегодня молодые люди разных национальностей могут попрощаться по-татарски «Сау бул» или поторопить друг друга с помощью слова «тизрәк»  
Татарский язык в городе: где чаще всего слышат язык Тукая в республике
«Татарский язык является главным языком обрядов, и он успешно конкурирует с другими языками»  
«Каждому третьему преподавателю татарского языка в Татарстане не больше 35 лет»
Татарский язык и классические медиа: что не так?
Что креативный класс предлагает для спасения татарского языка?
Блогеры Татарстана: этничность в тренде, а татарский язык?
Из истории татарского языка: высокий штиль, печатный станок и модернизация
«К 1970-1980-м годам руководство ТАССР относилось к татарскому языку довольно снисходительно, относя его к уходящим языкам»


Татарский язык – идентичность – нация: основания конструкции

В прошлых опубликованных выпусках, так или иначе, раскрывалась роль татарского языка в формировании общего информационного пространства через газеты и журналы у татар Российской империи, а затем советской России. Нами приводились демографические данные, которые свидетельствовали о том, что подавляющее большинство татар были сельчанами (по переписи 1897 г. их число составляло 91,5%). Соответственно, в лучшем случае большинство из них имело начальное религиозное образование в рамках примечетных мектебе, где образование традиционно велось на арабском языке. Важно еще иметь ввиду, что татары – дисперсно расселенный народ и включает множество субэтнических групп – мишарей, казанских, сибирских, касимовских, астраханских татар - каждая из которых имеет свой диалект, элементы культуры и быта. 


Жители Казанской губернии.
Фото: © француз Жан Ксавье Рауль, из открытых источников (соц. сети) vk.com


Таким образом, возникает закономерный вопрос: как же так получилось, что при такой разношерстности, «малообразованности» татары в кратчайшие сроки (уже в 1905 г.) смогли сформировать такой разветвленный и богатый по содержанию информационный ресурс, консолидировавший их в нацию? Ведь пришедшие на смену царской власти, большевики характеризовали их как «забитое царизмом нацменьшинство»? А книгопечатание и периодическая печать – институты сугубо городской среды и высоко развитой культуры с формирующей ее интеллектуальной прослойкой…

«На основе среднего диалекта татар Поволжья, казанских татар – стал формироваться национальный литературный язык» 

И вот здесь я снова предлагаю в ряду своих мозаичных языковых сюжетов обратиться к истории, чтобы найти корни этому явлению. Что же нам может помочь в поиске? Такое явление, как коммуникация. Коммуникация, как базовый элемент формирования и развития человеческого сообщества, имеет свою специфику. И да – на нее влияет множество факторов: этнокультурная, политическая и социально-экономическая конъюнктура. Последняя - предопределяет горизонты обращения с языком: аграрные замкнутые общины используют локальные диалекты; с развитием капиталистических отношений, повышением мобильности, увеличением городского населения – язык начинает использоваться в широкой географии, когда различные диалекты смешиваются, сближаются и формируют общий для всех литературный язык.
Ранее, в донациональную эпоху, среди татар-мусульман использовался старотатарский литературный язык «тюрки», который был перенасыщен арабизмами, фарсизмами, османскими элементами и использовался тончайшей интеллектуальной прослойкой. Капитализм кратно увеличил мобильность татар, а значит и коммуникацию среди широких слоев населения. Живой язык огромного большинства на основе народно-разговорной речи стал ее основой. И это привело к тому, что на основе среднего диалекта татар Поволжья, казанских татар – стал формироваться национальный литературный язык. В это время создаются учебники, хрестоматии, словари; ведется большая работа по сбору и изданию произведений устного народного творчества. Таким образом, формирование татарского национального языка, общего для всех этнотерриториальных групп татар, совпадает с формированием сообщества как нации со своими критериями идентичности, этнокультурным и религиозным багажом и общими интересами. Получает сильный импульс развития светская литература, которая широко распространяется, благодаря простеньким дешевым изданиям среди татар в самых разных уголках Российской империи. Татарская художественная литература конца XIX века развивает традиции просветительского реализма. Новым светским мировоззрением были наполнены работы М. Акъегет-заде, З. Бигиева, Г. Исхаки, Ф. Халиди и других. 

«Поэты и писатели, остро чувствуют потребности развития общества, важности его «осовременивания», модернизации»


Редакция газеты «Аль-Ислах». Слева направо: редактор В. Бахтияров, театральный критик К. Бакер, писатель Ф. Амирхан, сотрудник И. Амирхан, поэт Г. Тукай. 1908 г.
Источник: 100tatarstan.ru


И вот здесь важно обратить ваше внимание на тот факт, что ярко выраженной спецификой татарской нарождающейся светской культуры – был дух просветительства, своеобразный транзит ценностей европейского просветительского тренда, который во многом осуществлялся через русскую культуру и русский язык. В эти годы Габдулла Тукай писал: «И наша нация нуждается в Пушкиных, Толстых, Лермонтовых … наша нация нуждается в настоящих писателях, художниках, в новой ... истинно национальной поэзии, музыке и всем том, что способствовало бы прогрессу, как в жизни других наций». Как известно, именно творческая интеллигенция, поэты и писатели, остро чувствуют потребности развития общества, важности его «осовременивания», модернизации. Эмоциональный посыл Габдуллы Тукая как нельзя ярко и наглядно передает горячее стремление прогрессивной части татар обеспечить духовный и интеллектуальный рост широких слоев татарского населения в имперской России, вывести нарождающуюся нацию на высокий уровень современного развития. На страницах периодической печати татарские писатели и журналисты знакомили читателей с трудами европейских, турецких, русских мыслителей, писателей и ученых. 
Стремительно росшее и расширяющееся осознание себя в качестве нации должно было найти основания для ее несущей конструкции, которая у известного британского историка Эрика Хобсбаума получила название «паспорт нации», без которого этническая общность не могла претендовать на статус нации. Что же включал в себя этот «паспорт нации»? Обязательно общую идентичность, объединяющую всех, кто себя относил к этой расширенной группе – через общий этноним – конвенционально принятое сообществом самоназвание народа. Базовыми категориями являлись и глубокие исторические корни, и территория, на которой жили предки, общая культура, обычаи и традиции, и, безусловно, общий язык.

«В начале ХХ века на страницах татарской прессы велись ожесточенные споры о том, как себя должны называть татары в новых условиях»

Надо сказать, что процесс выработки общего этнонима был болезненным и сложным, поскольку в дореволюционной России преобладало и было общественно легитимным название «мусульманин». Для царской администрации татары в составе огромного тюркского населения империи   – назывались: «басурмане», «инородцы», «нацмены», «турки». И вот в начале ХХ века на страницах татарской прессы велись ожесточенные споры о том, как себя должны называть татары в новых условиях буржуазной и националистической эпохи? Особенно ожесточенными были споры и дискуссии на страницах газеты «Шура» о том, как должны называться татарские мусульмане: «татары» или «турки»? На исход споров, безусловно, повлиял уже сложившийся в конце XIX века философский и исторический бэкграунд, созданный выдающимися татарскими мыслителями: Ш. Марджани, К. Насыри, который получил развитие в работах Г. Ахмарова, Г. Ибрагимова и др. В 1906 г. Габдулла Тукай, народный любимец и лидер общественного мнения, чьи стихи разлетались на страницах татарской печати мгновенно, писал:

За счастье татар готов душу отдать:
Я ведь сам татарин, настоящий татарин.

Эти бурные процессы поиска своей идентичности сопровождались популяризацией устного народного творчества, изучением истории народа, его выдающихся деятелей, объединяющих татар исторических событий, сбором народного фольклора, обычаев и традиций. 

Поиски своей идентичности в качестве нарождающейся нации у татар были бы невозможны без увеличивающегося городского населения в эпоху капитализма. Казань представлялась как общий для всех, разбросанных по всей территории России, татар духовный, культурный и научный центр. Не случайно поэт Гали Чокрый в конце XIX в. написал стихи «Похвала Казани». 


Поэт Гали Чокрый. Источник: slava-dan.tatarstan.ru


«Казанские татары-магометане почти все за редким исключением, грамотные и очень ценят образование и заботятся о нем»

Роль Казани в качестве центра, объединяющего самые разные этнотерриториальные группы татар, основывалась на высокой концентрации в ней грамотного татарского населения. Так, один из миссионеров еще в 1803 году в одном из журналов описывал свои впечатления о городе: «Сильно же магометанство, прежде всего,  очень распространенной в магометанском населении грамотностью. Казанские татары-магометане почти все за редким исключением, грамотные и очень ценят образование и заботятся о нем». И почти через столетие, в 1910 г. другой миссионер, П. Знаменский охарактеризовал основания этой грамотности: «Благодаря своим многочисленным школам и печати, татарское население в настоящее время почти сплошь грамотное». В 1916г. Я. Коблов, попечитель Казанского учебного округа отметил: «В России трудно указать народность, среди которой была бы так широко распространена грамотность, как у казанских татар. Безграмотного татарина можно встретить редко. И это обусловливается полною возможностью для каждого магометанина научиться грамоте, потому что в каждой деревне, как бы она ни была бедна и малочисленна, есть школа». В 1915 г. губернские власти оценивали степень грамотности среди казанских татар в пределах 80%.

О том, чем же обеспечивался высокий уровень грамотности татар в Казани и в других регионах их компактного проживания речь пойдет в следующем сюжете колонки.


 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале