Татары в Туркестане: «Большинство организаторов печати, типографий в Бухаре, Хиве – это татарские просветители»

Развитие печатной деятельности является важной вехой в культурном развитии каждого народа. В каком бы месте земного шара мы не оказались, мы увидим, что современные культура и образованность берут своё начало с печатной и издательской деятельности. Этот процесс не обошёл стороной и Туркестанский регион в далёком XIX веке.

Редакция «Миллиард.Татар» публикует отрывок из книги Абдуллы Расулова, Алишера Исокбоева и Дилфузы Насретдиновой «Татары в Туркестане на изломе эпох. Начало XX века».
Часть 1: «Султан-Галиев говорил, что создание СССР не должно сопровождаться разделением национальностей на автономные и союзные республики» 
Часть 2: «Султан-Галиев считал, что необходимо создать не Туркестанскую автономную республику, а Федерацию Тюркских Советских Республик»
Часть 3. Татары в Туркестане: «После пятничной молитвы мусульмане устраивали митинги и собрания в поддержку новой власти»
Часть 4. «Создать центральное бюро тюрко-татар в «Туркестане» для объединения всех татарских организаций в крае…»
Часть 5. «Руководство большевиков эффективно использовало активность татар в своих интересах»
Часть 6. «В парламенте Туркестанской автономии из татар и башкир были избраны шестеро»
Часть 7. «Ислам Шагиахмедов: трагическая судьба татарского вице-премьера Туркестанской автономии»
Часть 8. «Общество ташкентских татар «Иттифак» ликвидировано «в связи с несоответствием интересам советской власти»
Часть 9. «Известный востоковед Герман Вамбери особо отмечал роль татар в деле распространения просвещения»
Часть 10. Татары в Туркестане: «Фанатики были против театрального искусства, обвиняли не только актрис, но и зрителей в греховности»
Часть 11. Татары в Туркестане: «Совместно с татарской, узбекской и казахской молодежью было организовано театральное представление в пользу голодающих»  
Часть 12. Татары в Туркестане: «Татарские женщины внесли особый вклад в становление и развитие узбекского кинематографа»


Первая газета 

Трудно представить себе историю периодической печати и типографского дела в Туркестане без участия татарских просветителей. Если посмотреть на историю периодической печати в крае, то начало ее датируется 1869 годом. Именно в этом году генерал-губернатор Туркестана К.П. фон Кауфман обратился к русскому военному министру Д.А. Малютину с просьбой разрешить издание газеты «Туркестанские ведомости» – органа генерал-губернаторства в Ташкенте. Он также просил разрешения привлечь специалистов по печати, организовать типографию для издания газеты. Таким образом, в Центральной Азии была заложена полиграфии, издательское дело. 


Источник фото: mytashkent.uz


С учетом того, что первые издания были на русском языке, типография штаба Туркестанского военного округа была укомплектована в основном русскими военными. Вскоре выяснилось, что нужны периодические издания на местном языке. В связи с этим можно привести следующие строки: «Ваше Превосходительство, направляем вашему вниманию с уважением два контракта, заключенные отделом крестьян, с условиями, указанными ранее Вами, с принятыми на службу в качестве наборщиков на татарском языке (по причине того, что различные публикации на языках коренного населения осуществлялись в основном татарами, во многих исторических документах специалистов из народов Центральной Азии также называли татарами, туземцами, сартами и азиатами. – Авторы) Абдуманнафом Байназаровым и Мухаммадшарифом Мухаммадрахимовым». Таким образом, периодическая печать и полиграфия в Туркестане появились сразу после вторжения Российской империи. 

Литераторы привезли шрифты на верблюдах 

Социально-политическая обстановка в России и ее национальных окраинах начала ухудшаться в конце XIX – начале XX века. Царская администрация направляла в Туркестан политических мигрантов. Русские революционеры развернули активную деятельность: они распространяли свои призывы и листовки не только на русском, но и на узбекском, туркменском, казахском и других языках. Статьи, лозунги, призывы в революционном духе печатались в тайных типографиях. Для реализации своих целей революционеры издавали такие газеты, как «Рабочий», «Солдатский листок», «Правда», «Ташкентский рабочий», «Наша газета», а также газеты на местных языках, такие как «Тараккий», «Хуршид», «Тужжор», «Самарканд», «Олуг Туркестан», «Тирик суз», «Аль-Ислах», «Кенгаш».

С 1870 г. по распоряжению генерал-губернатора Туркестана К.П. фон Кауфмана в качестве приложения к газете «Туркестанские ведомости» стали издаваться «Туркистон вилояти газети». Специально для этой газеты К.П. фон Кауфман просил в Петербурге мусульманский (арабский) шрифт. 6–7 месяцев спустя татарские эксперты – литераторы Шахингирей Биккулов, Абдулатиф Яушев и Али Биктемиров привезли мусульманские шрифты в Ташкент на верблюдах (в то время еще не было железнодорожного сообщения. – Авторы) и положили начало изданию первой узбекской газеты. В число первых узбекских типографов также могут быть включены Сираджиддин Ходжаев, Хамид Ходжаев и Абдурахман Ходжаев. 


Константин Петрович фон-Кауфман. Источник фото: ru.wikipedia.org


История Туркестанской типографии 

В организации и развитии «Туркестанской туземной газеты» проявляли активность переводчики генерал-губернатора Туркестана Шахимардан Ибрагимов и генерал-губернаторской канцелярии Мухаммадхасан Чанышев. С 1872 года редактором газеты был Ш. Ибрагимов, начиная с 1883 года кратковременно этот пост занимал М. Чанышев. С конца 1883 по 1917 год газета выходила под редакцией Н.П. Остроумова. По данным от 18 января 1872 года, Абдулла Яушев и Мухаммад Курмишев работали машинистами в канцелярии генерал-губернатора Туркестана и в редакции Туркестанской областной газеты. Ш. Ибрагимов, татарский просветитель, переводчик Туркестанского генерал-губернатора в 1871–1883 годах, был редактором первой в стране Туркестанской областной газеты. Хотя газета изначально задумывалась как приложение к «Туркестанским ведомостям», с 1871 года она выходит небольшими тиражами четыре раза в месяц: два раза на узбекском и два раза на киргизском (казахском) языках. Наконец, 30 января 1883 года приказом № 29 Туркестанского генерал-губернатора М.Г. Черняева эти «Приложения» были преобразованы в «Туркестанскую туземную газету». 


Источник фото: mytashkent.uz


Интересы царя и народа 

Газета, выходящая на узбекском языке, служила интересам царской России, но также сыграла важную роль в культурной жизни края: в ней публиковались статьи об узбекском искусстве, археологии, этнографии, нумизматике. Безусловно, немалую роль в этом сыграли татарские просветители, редакторы «Туркестанской туземной газеты» Шахимардан Ибрагимов и Мухаммадхасан Чанышев. Они хорошо владели узбекским языком, знали узбекскую историю, литературу, обычаи и культуру, понимали религию и менталитет местных жителей. Газета освещала не только жизнь Туркестана, но и писала о достижениях европейской науки и техники, новинках литературы и искусства, освещала жизнь и деятельность античных ученых и философов, разных интересных и достойных подражания личностей. На страницах газеты публиковались не только указания местной администрации, но и информация по истории, культуре, этнографии, географии страны. 

В 1885–1901 годах одна страница «Туркестанской туземной газеты» выходила на русском языке. В подготовке материалов принимали участие и местные интеллигенты: Фуркат, Саттар хан Абдугафаров, Исхакхон Ибрат, Махмудходжа Бехбуди, Мулла Алим Абдулкасимов, Ибн Ямин бек Худаярханов (сын бывшего Кокандского хана Худаярхана) и другие. Следует отметить, что татарин Ш. Ибрагимов был не только редактором первой газеты на узбекском языке в Туркестане, но и также составителем первого узбекского календаря. Об этом печатном календаре в газете «Туркестанские ведомости» от 10 мая 1870 года говорилось: «... первая узбекская смешанная печатная книга – календарь, которая была издана тиражом 500 штук для местного населения, была распродана всего за два дня». Как мы видим, полтысячи экземпляров календаря явно не хватило для удовлетворения потребностей населения, поэтому он переиздавался еще раз в 1871 году.


Источник фото: mytashkent.uz


Зависть и лесть 

Переизданная в 1871 году книга-календарь на узбекском языке состояла из 187 страниц и была содержательнее русскоязычной версии. Календарь был важен тем, что в нем был отражен комплекс информации о Российской империи и Туркестанском генерал-губернаторстве.  Ш. Ибрагимов работал ученым-этнографом в Туркестане, а в 1880–1881 годах – послом России в Бухаре. Несмотря на то, что являлся официальным представителем Российской империи, он обладал широким культурным и интеллектуальным кругозором, хорошо говорил на татарском, узбекском и русском языках, отличался благожелательностью к местному населению. Но эти его качества пришлись не по нраву царским чиновникам. Например, миссионер Н.И. Ильминский, выступая против предложения генерал-губернатора Туркестана о переводе Ибрагимова на ответственную должность в системе образования, в своем письме обер-прокурору Священного Синода Н.Я. Победоносцеву отмечал следующее: «Было бы приемлемо для кандидатов, которые ловятся и краснеют, когда говорят с нами по-русски, которые еле пишут по-русски письмо и боятся не только губернатора, но и любых чиновников, стоящих выше».

В итоге он сделал вывод, что было бы опасным возносить его на такую высокую должность. В то же время он дает ему лестную характеристику: «Высокий, красивый, добрый, образованный и очень обаятельный человек... Говорит свободно... Он долгое время служил в центре Туркестанской администрации. Как умный и наблюдательный человек, он хорошо знаком с мусульманскими странами, народами и правительствами; темперамент всего мусульманского мира на земле виден ему как пять пальцев; он лично знаком со многими людьми из России и Средней Азии... он свободно говорит, пишет на русском языке, имеет передовые мысли, подвержен либеральным идеям: своим отношением, манерами, внешностью похож на аристократа; смелый и милый…». По словам Н.И. Ильминского, личность Ш. Ибрагимова очарует высокопоставленных чиновников и других господ. «Тевкелев [Оренбургский муфтий] перед ним как пустой мешок».

Газета на коренных языках 


Абдулла Авлони. Источник фото: ru.wikipedia.org


Однако редакторская деятельность Ш. Ибрагимова в «Туркестанской туземной газете» не была воспринята местными просветителями однозначно положительно. В частности, Абдулла Авлони писал об этой газете: «...она выходила под редакцией татарина Ибрагимова, затем Новикова, Остроумова, Ибн Яминбека.... Эта газета... одной черной группы, призывающая коренное население к подлости». Зиё Саид писал, что «редактор Шахимардан Ибрагимов был человеком, знакомым с нравами людей, он подал рассказ «Алиф Лайло» («Тысяча и одна ночь») более подходящим образом в соответствии с позицией, занимаемой газетой». В оценке, данной «Туркестанской туземной газете» со стороны Чулпана, говорилось, что «редактором этой газеты в то время был татарский чиновник Ибрагимов, который пришел в Туркестан вместе с русскими генералами для захвата Туркестана. Эта газета, написанная крайне искаженным и непонятным языком, была оставлена через некоторое время Николаю Остроумову». Разнообразие оценок личности Ш. Ибрагимова и газеты, редактируемой им, исходило из реалий времени.

Как бы там ни было, следует подчеркнуть важность того, что газеты на языках коренных народов Туркестана получила возможность выйти в свет. Туркестан – это территория, которая занимает значительное место в мировой культуре и науке. Великие ученые и мыслители, поэты и писатели Туркестана оставили неизгладимый след в мировой истории. Но наряду с большими достижениями заметны и периоды депрессии, оторванность от мирового сообщества. Такие «перебои» в культурном развитии в конце концов превратили Туркестан в отсталый регион не только в экономическом, политическом, военном, но и в культурном отношениях.

Социальная работа в регионе 

После завоевания Туркестана Российской империей культурно-просветительская работа начала служить интересам власти. В частности, как уже отмечалось выше, первая узбекскоязычная газета под названием «Туркестанская туземная газета» пропагандировала экономические, политические интересы Российской империи и, при необходимости, инте¬ресы чиновников. первые годы царской России и даже советской власти в Туркестане большинство организаторов печати, типографий в Бухаре, Хиве – это татарские просветители. Татары играли важную роль в культурной жизни страны, в частности, в организации печатных изданий, типографий. В этой связи можно назвать имя Исмаила Абидова, учившегося в Казанском художественном училище в 1905–1906 годах. В 1906 году он основал в Ташкенте газету «Тараккий» («Прогресс»). Газета выходила с 27 июня 1906 года по 20 августа 1906 года. Абдулла Авлони по отношению к газете «Тараккий» писал: «... газета быстро приобрела такую известность, что даже ее редактора Исмаила Абиди прозвали Тараккий... Она была самой левой газетой того времени и вела борьбу против правительства и его администраторов...». 

С самого первого номера газета «Тараккий», рассматривая основные события, происходящие в России, пыталась осветить их с точки зрения широкого круга людей труда. На ее страницах публиковались статьи о царской администрации, о политике колониализма и насилия в Туркестане, разоблачалась социальная несправедливость. В частности, статья «О коллекционерах и рабочих мира» от 30 июля 1906 года показывает, что трудящееся население живет в унижении, а высшие классы живут в удовольствиях. В газете также выходили статьи востоковеда В. Наливкина, писателей и переводчиков И. Алиева, Ш. Мухтарова, узбекских просветителей М. Бехбуди, М. Абдурашидханова, Назимахонима и других, по¬священные общественно значимым событиям того времени.


Иллюстрация с видами Ташкента. Источник фото: mytashkent.uz


Что принесла печать в Туркестан?

Газета «Тараккий», пропагандирующая идеи просвещения и свободы, была оклеветана местными писателями и вскоре закрыта, а редактор И. Абидов – арестован. Газета выходила всего 72 дня, но несмотря на это, на то, что из-под типографского станка вышло всего 20 номеров, она сыграла важную роль в становлении национальной прессы в Туркестане. Издание открыто и смело освещало на своих страницах жизнь местного населения, деятельность новометодных школ, – все это вызывало недовольство царизма. Видимо, по этой причине даже за этот короткий срок редактор газеты четыре раза привлекался к уголовной ответственности за публикацию антиправительственных материалов. 

Следует отметить один момент: из-за того, что газеты в Туркестане в начале ХХ века издавались в основном татарскими прогрессистами, то и «язык, как и других местных газет, представлял собой смесь татарских, турецких и арабских слов, адаптированных к узбекскому языку». Вскоре после закрытия газеты «Тараккий», 6 сентября того же 1906 года, начала выходить газета «Хуршид» («Солнце») Мунаввара Кари, а с 1 декабря 1907 года – газета А. Авлони «Шухрат» («Слава»).

Через два года после запрета властями «Тараккий», с апреля 1908 года, стала выходить в свет газета «Азия» под редакцией другого татарского просветителя А. Биктимирова. Известный узбекский просветитель А. Авлони всячески поддержал издание этой газеты. На ее страницах публиковались статьи видного татарского религиозного деятеля Габдерашида Ибрагимова по вопросам тюркизма и исламизма, статьи других представителей джадидской интеллигенции о реформе системы образования в Туркестане. Но после выхода пяти номеров «Азия» была также закрыта царской администрацией. 

Несмотря на то, что газеты И. Абидова и А. Биктимирова прекратили свою деятельность, туркестанские татары продолжали сотрудничать с местными газетами. Абдурауф Музаффарзода, Науширван Яушев Абдулла Бигиев, Махмуд Будайли и другие татарские интеллигенты активно публико¬вались в национальных газетах Туркестана. Татарский переводчик Нурмухаммад Гарифиулович Усманов работал в редакции газеты «Садойи Фергана» («Голос Ферганы»). Известный татарский политический деятель И. Шагиахмедов был редактором газеты «Туркестанский край».

СПРАВКА

Расулов Абдулла Нуритдинович – доктор исторических наук, профессор Наманганского государственного университета (Наманган, Узбекистан).
Исокбоев Алишер Ахмаджонович - кандидат исторических наук.
Насретдинова Дилфуза Мухаммадаминовна - кандидат исторических наук.

 

Источник: Татары в Туркестане на изломе эпох. Начало XX века.
Авторы: Абдулла Расулов, Исокбоев Алишер, Насретдинова Дилфуза
Подготовил: Владислав Безменов, «Миллиард.Татар»

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале