«Когда войска противников встретились и звуки труб и литавр достигли высшей точки неба, расписанного золотом, витязи обоих войск напали друг на друга»

«Миллиард.Татар» продолжает публиковать выдержки из исторических источников, связанных с прошлым татарского народа. В публикуемом тексте мы предлагаем познакомиться с фрагментом сочинения Ма’суда бен Османи Кухистани. Публикация является фрагментом коллективной монографии Института истории им. Марджани – «История татар. Том IV. Татарские государства XV-XVIII вв».

Часть 1: Письмо Иосифа, сына Аарона: «Я происхожу от сыновей Хазара, седьмого из сыновей»
Часть 2: Арабские географы о Волжской Булгарии: что писали Ибн Хордадбех и Ибн Факих?
Часть 3: Византийский взгляд на тюрок: «Погиб целый народ вместе с женщинами и детьми, народ, численность которого составляла не 10 тысяч человек»
Часть 4: «Основным их богатством являются куньи шкурки»
Часть 5: «Русы один раз они совершили поход в море хазар и на какое-то время захватили Барза‘а»
Часть 6: «По реке Итиль плывут огромные корабли с товарами и разными предметами, доставляемыми из страны Хорезм»
Часть 7: «А у царя есть семь судей из иудеев, и христиан, и мусульман, и идолопоклонников»
Часть 8: «А к Ису из Булгара двадцати дней, они передвигаются на деревянных санях»
Часть 9: «А булгар – это многочисленные племена (умам) и народы (башар). Места их поселения близко примыкают к поселениям ар-Рума»
Часть 10. «Он единственный мусульманский автор, побывавший на Руси и сообщающий нам такие сведения, которых мы не найдем даже в русских источниках»
Часть 10: «А джинны сделали Сулайману рядом с этой рекой тысячу рек, каждая река размером в милю, и вынули из них землю»
Часть 11: «Царь (малик) Булгара и его население приняли ислам уже во времена ал-Муктадира»
Часть 12: «В то время здесь были соборные мечети, жило немало судей, знатоков мусульманского права и проповедников»
Часть 13. «Затем меня завели в седьмой огонь, называемый хавийа, и вдруг я оказался у замка, в котором тысяча домов из огня»
Часть 14: «Приидоша Печенези первое на Роускую землю и сотворивше миръ со Игоре и приидоша к Дунаю»
Часть 15: «Когда Тин прибыл в степи, татары установили золотой шатер»
Часть 16: «Черные татары в обычных разговорах всегда говорят: «Полагаюсь на силу и мощь бессмертного Неба и на покровительство счастья императора!»
Часть 17: «Мусульмане всех видов уже полностью покорились и перешли на службу к татарам»
Часть 18: «И когда Каан взошел на трон Империи, Бату подчинил и покорил себе все края, прилегающие к его территории»
Часть 19: «Прежде всего, они захватили штурмом город Булгар, который на весь мир славился крепостью своих стен и обилием запасов»
Часть 20. «Тое же зимы взяша Москву Татарове и воеводу убиша»
Часть 21: «Султан Халеба пришел и убил халифа, после чего их нечестивый патриарший престол перевели в Багдад»
Часть 22: «Они же (татары), стоявшие лагерем на берегу Бердуджи, ныне называемой Сагим, мигом оседлали коней и вступили в схватку»
Часть 23: «Подвинувшись отсюда против Билеров, то есть великой Булгарии, они и ее совершенно разорили»
Часть 24. «Те Булгары, которые живут за Дунаем вблизи Константинополя, вышли из упомянутой Великой Булгарии»
Чвсть 25: «А Бати выступил затем, будучи на Руси, против Билеров, то есть Великой Булгарии»
Часть 26: «А Юрий князь с Татары и со всею силою Суздалскую почаша воевати Тверскиа волости»
Часть 27: «Того же лета, на Успенье святыя Богородица, князь Александр Михайловичь изби Татаръ много во Тфери»
Часть 28: «Достойному мужу, князю Джанибеку, первородному сыну государя Узбека, Императора Татар»
Часть 29: «Ярлыки иже суть давали цари ординьскые митрополитом киевьскым и всея Руси»
Часть 30: «Характерно исчезновение в ярлыке Джанибека освобождения церковных людей от уплаты дани»
Часть 31: «Первым царем западных татар был Саин; был он сильный и могущественный царь»
Часть 32: «Ногай из Тохарцев был человек могущественнейший, опытный в управлении и искусный в делах воинских»
Часть 33: «Саин- хан стал великим государем в вилайете Дашт-и Кыпчака, несколько лет он правил в счастьи и благополучии»
Часть 34: «Когда вилайет Дашта подчинился Берке-хану, то большую часть неверных он обратил в ислам»
Часть 35: «Владыка повелел служить молебны по всем церквам Ростова, освятил воду и, прийдя в Орду, исцелил царского сына»
Часть 36: «Града гром пущаху, страшащее нашу рать, а друзии самострелныя стрелы пущаху, а инии выехаша на велбудех»
Часть 37: «Того же лета царь Токтамышь посла в Болгары и повеле христианскиа гости Русскыя грабити»
Часть 38: «И ходиша рати татарьские въюючи даже до великаго Лучьскаго и много городов поплениша»
Часть 39: «Едигеи же взем окуп поиде от Москвы в Орду, стоя же у города 3 недели»
Часть 40: «О возвращении Тимура из Дийар Бакра и Ирака и походе его в степи Кипчакские»
Часть 41: «О том, как настал этот потоп и смыл народы Даштские после поражения Токтамышева»
Часть 42: «Так же королевство Россия, которая платит дань татарскому королю»
Часть 43: «Магометанская вера стала обычным явлением среди татар уже около ста десяти лет тому назад»
Часть 44: «Татары прекрасные охотники с соколами, и у них много кречетов; они ловят птиц на репейник»
Часть 45: «Хлеба в татарской стране много, а также мяса и меда, но нет вина»
Часть 46: «Они подчинили себе город, который называется Казань. На нашем языке это значит «котел»»
Часть 47: «Татарских орд четыре и столько же их императоров»
Часть 48: «Третья орда – козанских татар – названа так по замку Козан, стоящему над рекой Волгой у границ Московии»
Часть 49: «Единственный сын его Димитрий был столь возмущен этой несправедливостью, что убежал к татарам и принял обрезание по закону магометан»
Часть 50: «Русские рассказывают, что этот Темир-Аксак человек темного происхождения, достиг такого высокого положения разбоем»
Часть 51: «Эти татары – культурнее других, так как они и возделывают поля, и живут в домах, и занимаются разнообразной торговлей»
Часть 52: «Казанский сеид пользуется у них такой властью и почетом, что при его приближении даже цари выходят ему навстречу, стоя предлагают ему руку»
Часть 53: «Однажды шестеро татар из Казани выехали на поле к войску московита, против них выставили 2 тысячи всадников»
Часть 54: «У татарских царей есть четыре советника, к которым в важных делах они прибегают прежде всего»
Часть 55: «Есть племя, называемое «булгар», которое является одним из разрядов татар. Это племя во времена Аббасидов приняло ислам»
Часть 56: «Эмиры и вожди Дешти-Кыпчака вышли из терпения от зла Гази-бия и возопили от его насилия и угнетения…»
Часть 57: «Когда войны противников сблизились друг с другом на берегу реки Тобола, государь собрания звезд важно выступил из дворца»
Часть 58: «Оба войска сошлись друг против друга, Абулхаир-хан, подобный небесной силе…»

 

«Когда солнце, освещающее мир, переместилось в созвездие Овна, местом которого является Восток, мир и жители его избавились от суровостей и жестокостей морозов»

Рассказ о походе хана, [властителя] горизонтов, ради завоевания города Сыгнака. Когда [Абулхаир-хан] хан победоносный, с помощью Бога, помощи которого ищут, из сражения с Мустафой-ханом победоносным и могущественным возвратился, было. время года, когда солнце, освещающее мир, вошло в созвездие Весов, а от вращения небесного свода природа мира нашла равновесие и от прибытия владыки осени сады и бахчи рассыпали золото, [тогда он] хан, подобный небу, с помощью хранителя для лучшей зимовки решил отправиться на завоевание города Сыгнака и приказал, чтобы, султаны, эмиры и предводители войска, как-то: Бахтиярсултан, Пишинда-оглан-ииджан, Вакас-бии-мангыт, Мане-оглан-тангут, Хасан-оглан-чимбай, Бузунджар-бий-кият, Даулет-ходжа-диван-кушчи, Акче-урус-кушчи, Шейх-суфи-найман, Кылыч-бай-багадур-уйсун, Махмуд-бек-конрат, Абубекр-укриш-найман, Ходжалак-курлеут, Кичикбий-уйгур, Хасан-бий-уйгур с отрядом витязей и багадуров отправились вперед быстрым маршем. Эмиры и предводители незамедлительно спешно и быстро достигли крепости Сыгнака.

Хаким города [Сыгнака], когда увидел многочисленность и величественность войска [Абулхаир-хана], хакана, выйдя к нему с повиновением и послушанием, вручил город эмирам и слугам [Абулхайр-хана] хакана, подобного Юпитеру, и Ак-Курган, и Аркук, и Сузак, и Узгенд также вошли в обладание власти и завоевания наместников [его]. [Абулхаир-хан] хан, могуществом своим (подобный] небесному трону Джемшида, город Сузак пожаловал султану султанов Бахтияр-султану, управление Сыгнака вручил Манеданоглану, а Узгенд – Вакас-бий-мангыту. [Абулхаир-хан] хан несравненной славы по милости и благосклонности Всевышнего и наимудрейшего, в счастьи и благоденствии устроив зимовье, провел зиму в довольстве, охотясь, веселясь и радуясь.

Когда солнце, освещающее мир, переместилось в созвездие Овна, местом которого является Восток, мир и жители его избавились от суровостей и жестокостей морозов, и просторы садов и полей по милости султана весны надели одеяние разноцветное, подобное семицветной парче, и вся степь стала предметом ревности китайской картинной галереи и девятого неба [и когда] его Величество [Абулхаир-хан], хан, подобный Юпитеру, решил направить знамена победы в сторону Илака, [тогда] пришло известие, что падишах, убежище справедливости, мирза Шахрух-багадур рай вечный предпочел миру; непостоянному... и владетель могущественный, достигающий своих желаний, Улугбек-Гуреган направился с многочисленным и беспредельным войском в Хорасан.

«Улугбек направился в Хорасан и Ирак, и я хочу обратить поводья решимости в сторону города Самарканда»


Улугбек. Источник: ru.wikipedia.org


[Абулхаир-хан] хан высокопоставленный, проверив точность этих известий, собрал предводителей войска и сказал, что город Самарканд пуст, а мирза Улугбек направился в Хорасан и Ирак, и я хочу обратить поводья решимости в сторону города Самарканда. Эмиры и султаны слова [Абулхаир-хана] хана, могуществом своим подобного Джемшиду, с честью приняли к сведению, так что согласно приказу воины в свите [Абулхаир-хана] хана, подобного Феридуну, отправились в путь. Всюду, куда бы войско [Абулхайр-хана], защита ислама, не приходило, аймаки и племена, земледельцы и кочевники из таджиков и тюрков преподносили им подарки и подношения, проявляли послушание и сделались повинующимися приказаниям [их] и тем [самым] проявили знаки служения и пожелания всякого благополучия.

Когда войска [Абулхайр-хана], хана высокопоставленного, к селению Шираэи подошли [и] со славой [здесь] остановились был издан приказ, которому следует источник величия, благосклонности и милости, как-то: «Чтобы войны укоротили руку захвата от имущества земледельца и кочевников и не приносили ущерба и беспокойства посевам и постройкам жителей вилайета, и всякого человека, нарушившего этот приказ, наказанием доведут [до конца] тленного времени».

«Султан Улугбек в доброжелательности в расположении не сотворил еще никакой вины по отношению к [Абулхаир-хану] наместнику»

Когда глашатай этот [приказ] довел до слуха жителей вилайета, [они] принесли лицо искренности ко двору падишаха, величием своим подобного Джемшиду. Эмир Джалал ад-дин Баязид, который был хакимом города Самарканда, совместно с вельможами, знатными людьми, владетелями [богатств и высокого положения и градоправителем, послав к [Абулхаир-хану] людей достойных доверия из великих [того] времени и эмиров и, сделав подношения, проявил усиленную просьбу о мире и сказал: «Султан Улугбек в доброжелательности в расположении не сотворил еще никакой вины по отношению к [Абулхаир-хану] наместнику небесного дворца и [всегда] исполнял условия одной стороны и повиновение, и если хан, завоеватель мира величием своим подобный небесному трону, распространит благосклонность, проявленную имуществу земледельцев, на всех подданных [и] направит знамена возврата в сторону орды августейшей [то это] соответствовало бы обладателю двух миров [настоящего и будущего мира].»... Рассказ о первоначальных делах султана Абусаида и о бегстве его с помощью падишаха Преславного [Бога] в Дешти-Кыпчак во дворец [Абулхаир-хана] хана, могущественного, подобно небу.

«Бухара вошла в обладание султана Абусаида, тогда открылись ворота справедливости и милости для жителей того вилайета»

В последние дни правления султана Абд-ал-Латиф мирзы султан Абусаид, ясное чело которого по милости Аллаха было озарено блеском султанства и падишахства, бежал в сторону прославленной Бухары. Подобно молодому месяцу, он пролил свет счастья в укромные уголки Бухары. [Однако] некоторые из бухарских вельмож, вроде гордости ученых и сливок чистоты Мауляна-Шемс ад-дина Мухаммед-ордукучи, и другие из великих знатного потомства взяли царевича под свою защиту.

В это же время внезапно султан Абд ал-Латиф проявил желание уйти из мира тленного в вечный рай. В этот же день султан Абусеид, восстав, поднял знамена неповиновения, [но] кази, даруга и предводители войска, бывшие в Бухаре, в страхе перед царевичем Абд ал-Латифсултаном, схватили царевича Абусаида и держали под арестом в комнате, которая, подобно душе грешника, была узкой и темной. Некоторые близорукие люди составили против царевича Абусаида заговор и хотели ветром несправедливости потушить светильник, зажженный по милости Божественной и Всевышней полным великолепия и довольствия.

[Но] некоторые из вельмож воспротивились. На следующий день [в Бухару] пришло известие, что птица души мирзы Абд-ал-Латифа, покинув клетку тела, улетела из бездны мира в положение высочайшее. Когда подтвердилась весть об убиении султана Абд ал-Латифа, тогда все общество, которое [ранее] было в жилище вражды по отношению к султану Абусаиду, [придя к нему] ногами уважения и служения, поса дили султана Абусаида, место возврата султанства, в союзе с вельможами, знатными людьми и жителями того вилайета [Бухары] на трон управления [государством] и издающего приказы. Все воины и даруги города и окрестностей, опоясавшись поясом повиновения и согласия, остановились в жилище служения и слуг [султана Абусаида]. Когда город преславный, священная Бухара вошла в обладание султана Абусаида, тогда открылись ворота справедливости и милости для жителей того вилайета. [Султан Абусаид] укоротил руку людей жестокости, вражды и других владетелей непокорности и непослушания от имущества мусульман. 


Портрет Абд аль-Латифа. Государственный музей истории Тимуридов
Источник: ru.wikipedia.org


«После завоевания города Яссы [султан Абусаид] по внушению и вдохновению Бога направился ко дворцу [Абулхаир-хана], убежища султанов»

Когда войско Бухарское с помощью Господа Бога, достигающего своих желаний, собиралось во дворце султана [Абусаида] славного и с помощью Господа Бога, достигающего своих желаний, тогда [он] выразил неудовлетворение первоначальным положением [своим] и отсутствием независимости в качестве владетеля верховной власти в Бухаре и [поэтому], с целью высокого намерения, решил покорить Самарканд, город небесной красоты. Хотя некоторые вельможи и эмиры говорили, что «мирза Абдулла имеет казну изобильную и войско, хорошо снаряженное, [и] нет смысла воевать с этими возможностями и с этим войском», но султан Абусаид заявил: «Решение такое в мысли [моей] утвердилось [и мы] его исполним». [После этого] султан Абусаид-мирза с твердым намерением сразиться с Абдуллой направился из Бухары в Самарканд. Когда это известие достигло слуха царевича Абдуллы, он собрал многочисленное войско и, украсив правое и левое крыло храбрецами мужественными и багадурами известными, отправился на сражение. Когда войска противников встретились и звуки труб и литавр достигли высшей точки неба, расписанного золотом, витязи обоих войск напали друг на друга. Вращением небесного свода [т.е. судьбы] и [по] предопределению Всевышнего Творца [поражение пало] на сторону [войска] султана Абусаида.

По этой причине [султан Абусаид] бежал с поля сражения и с божьей помощью направился в сторону Туркестана. Царевич Абдулла победоносным и счастливым, радостным и веселым возвратился в свою столицу. Султан Абусаид в надежде на то, что рука августейшая бросит в дело сокола государства скитался в Туркестанских краях, подобно весеннему ветру блуждающему, чтобы с помощью счастья захватить крепость Яссу, которая является одной из важнейших крепостей Туркестана. Когда слава величия и покорителя земель, слава завоевателя мира и правящего всем миром, хакана Абулхаир-хана, по милости Божьей подобно солнцу, освещающему и согревающему мир, распространилась на Восток и Запад вселенной, царевич счастливый [и] храбрый султан Абусаид, который из-за притеснения братьев и несправедливости судьбы днем и ночью блуждал подобно ветру весеннему, после трудностей многочисленных и бедствий бесчисленных, с помощью Творца Всевышнего, предопределением небесного свода взял город Яссу под свое обладание. После завоевания города Яссы [султан Абусаид] по внушению и вдохновению Бога направился ко дворцу [Абулхаир-хана], убежища султанов, его величества хакана, могуществом своим подобного небу. После ряда остановок и переходов [султан Абусаид], когда достиг орды августейшей [Абулхаир-хана], то удостоился чести находится в свите [Абулхаир-хана] хана высокопоставленного. 

«Когда по милости Творца войско, отличающееся помощью божьей, было приведено в порядок и устроено»

Ввиду того, что такова была милость всеобщая падишахская и благосклонность высокая царская [к султану Абусаиду, Абулхаир-хана], проявив уважение и почтение прибытию этого царевича, отличил его различными почестями высокими и приказал, чтобы для него поставили шатер царский и ограду и крытый двор для аудиенции. [Абулхаир-хан] некоторых людей из эмиров почтенных и бывалых, на ум превосходных и советам которых доверялся, определил в общество и свиту падишаха вышеупомянутого [Абусаида] и приказал, чтобы они следили за его тайными и открытыми действиями и речами и обо всем [ему] докладывали. [Абулхаир-хан], мудростью подобный Сулейману, призвал эмиров, знатных людей, султанов, полководцев и [устроив] совещание по совету столпов государства и [с] одобрения государственных мужей, твердо решив завоевать Самарканд, приказал, чтобы войско, приют победы, собралось у двора убежища вселенной. После того, как войско победы [Абулхаир-хана] хана, обладающего даром Феридуна, собралось, [он] устроил пир в честь султана Абусаида и пожаловал дарами падишахскими, халатом царским и прочими предметами роскоши и блеска, т.е. превосходными лошадьми, караванами верблюдов, палатками и шатрами на колесах, завесой и царским шатром.

[Абулхаир-хан] эмиров и предводителей войска его также возвеличив дарами хаканскими, языком великодушного изъяснения обратился к султану Абусаиду и соизволил сказать: «С помощью Аллаха Всевышнего и Всесвятого со всем войском, слугами и приближенными хочу направиться в сторону Самарканда и когда (та область) с помощью Бога, – «Да будет он велик и превознесен!» – силою будет захвачена моим войском победоносным и будут сокрушены и разбиты противники веры, государства и народа, тогда пожалую тебе трон и правление Самарканда, [после чего] вернусь в свою столицу... ...Когда по милости Творца войско, отличающееся помощью божьей, было приведено в порядок и устроено, [Абулхаир-хан] хан, величием подобный небу и падишах мудростью своей, подобный Джемшиду, приказал, чтобы слава султанов Бахтияр-султан, который храбростью и отвагой [своей] был подобен третьему мощнотелому и Асфендияру меднотелому, отправился в авангарде войска победоносного, и чтобы эмиры славные и отважные [того] времени, как-то: Бурунджар-бии-кият, Мухаммед-бек-конрат, Тули-ходжа-кушчи, Даулет-ходжа-диван-кушчи, Кунгур-бай-кушчи, Акче-урус-кушчи, Пишкенди-оглан-ииджан, Суюнич-Кутлы-Тимур-оглан, Барак-оглан, Шейх-Махмуд-багадур-уйсун, Тимур-шейх-багадур-кенегес, Кылыч-бай-багадуруйсун, Иахши-бектархан, Иабагу-бек-масит, Кутлуг-бука-тархан, Иаглы-ход-жа-конрат, Урусконрат, Якуб-бек-дурман, Каракедей-дурман, Дулатак-бий-дурман, Аникей-ходжа-дурман, Кара-тирчик, Кудай-бий, Ходжалак-курлеут, Джамадук-бий-тупай, Ядыгар-багадур-тупай и другие воины, украсили своим присутствием левое крыло победоносной армии и отправились на сражение, и чтобы Сарыг Шиман-мангыт, Тимур-ходжа-мангыт, Суфи-бек, Кара-гусманнайман, Бирим-ходжа-багадур-уйгур, Ябагу-багадур-уйгур, Бахти ходжа, Шади-бек-малик, Хасан-оглан-бийчимбай. Бай-шейх-уйгур, Абд ал-малик-уйгур, Тимур-шейх-багадур-кенегес, Гусман-багадур-кудагай, Аюке-багадур-кенегес, Тулу-ходжа-найман и другие багадуры и витязи войска победоносного также украсили своим присутствием правое крыло и, подняв знамена одоления и победы, направились в сторону города Самарканда.


Абу Сеид. Источник: ru.wikipedia.org


«Когда войска собрались во дворце, [царевич Абдулла] приказал, чтобы открыли двери сокровищниц Тимура-Гурегана»

Когда войско, приют помощи божьей, с помощью Аллаха было доведено до совершенства и приведено в порядок, [Абулхаир-хан] хан могуществом, подобный Сулейману, и хакан, убежище мира, украсил центр армии славой царственной и величием завоевателя вселенной... В то время, когда хан и султан девятого неба, царь четырех климатов, падишах собрания звезд, подобно кочевьям, поднял знамя султанства на северных «домах» своих, было очень жарко и воздух был накален до крайней степени, тогда [Абулхаир-хан] хакан небесной силы приказал, чтобы ядечианы занялись делом яда так, чтобы войска, приют победы, прошли без препятствия через степь, и когда те люди занялись действием яда и пустили в дело камни [яда], [и] по приказу владыки вселенной и всемогущественного Бога облако голубое летом, подобно тучам [в месяц] Нисан, начало поливать дождем, и жемчуга драгоценные из шкатулки небесноголубого цвета полились на ковер зеленый и цветущий, тогда воздух благодаря дождю от праха пыли очистился. [И в результате этого] войны [Абулхаир-хана]. приют божьей помощи и победы, с легкостью прошли через адскую пустыню. Царевич Абдулла сын Ибрагим-султана, который было падишахом Самарканда, Туркестана и всех городов Мавереннахра, Кабула и Бадахшана, когда узнал о движении войска победоносного [Абулхаир-хана], то приказал, чтобы все предводители войска прибыли ко двору.

Когда войска собрались во дворце, [царевич Абдулла] приказал, чтобы открыли двери сокровищниц Тимура-Гурегана, которые были собраны со всех стран мира, и лучшие [драгоценные] чаши и весы подарили воинам [Таким образом царевич Абдулла] войско [свое] так украсил, что [даже] тысячи небесных глаз редко видели войско такое пышное и украшенное. [Войско это Абдулла] из города вывел и направился на сражение [с Абулхаир-ханом и Абусаид-султаном].

«Судья небесный расположился на четырех подушках серебрянного неба»

По прошествии нескольких дней и ночей войска сблизились. В округе Шираз, в степи Кейван, на берегу реки Булангур оба моря войска заволновались. Севернее реки от конца в конец [берега ее] выстроились ряды войска Его Величества [Абулхаир-хана] хана, подобного Феридуну, а южнее вышеупомянутой реки, выстроив колонны свои, остановилось войско шаха Абдуллы. Симург солнца по приказу Властелина властелинов спрятался на западе за гору Каф в страхе от внушительного вида [этих] войск, непрестанно нападающих и отступающих, и снова день беловато-серебристого цвета скрылся в убежище темноты, [и] ожерелье плеяд с высшей сферы неба в виде расколотых обломков показалось на лугу, усеянном тюльпанами. Солнце скрыло лицо [свое] в место уединения и поместило ноги [свои] в спальне заката, а Бахрам – кровопийца – вынул меч окровавленный из ножен.

Судья небесный расположился на четырех подушках серебрянного неба. Индус седьмого замка появился в углу крыши неба. И эти две армии бесчисленных и воинственных храбрецов спешились друг против друга... Караульные и часовые, выделенные от каждого войска, взялись за охрану [их и стояли] до тех пор, пока снова солнце крылья [свои], распространяющие свет, не протянуло во все стороны вселенной, и от появления знамени шаха перевернулась совокупность знамен счастливого султана Зенгибара. [С наступлением утра] войны противников стали лицом к лицу.

«В таком порядке и с таким величием [Абдулла] выступил на сражение с войском победоносным [Абулхаир-хана] и, украсив ряды войска воинами мужественными»

С каждой стороны ударили в литавры, в барабаны, заиграли в трубы и рожки и звуки [их] доходили до небесного свода, и от ржания лошадей, крика пехлеванов небесный свод задрожал. [Абулхаир-хан] хан, завоеватель мира. хакан, мудростью подобный Соломону, трон падишаха небесных слуг, [хакан] рассекающий ряды противника, обладающий небесным великолепием меднотелого, вложил ногу твердого решения в стремя коня покорителя мира и руками надежды, взяв поводья коня завоевателя мира, подобно Искандеру расположился в центре [армии], на правом и левом крыле встали султаны известные и эмиры высокопоставленные... Царевич Абдулла, который значительное время воспитывался в цветнике роз султанов и халифского достоинства, когда войско многочисленное искателей великолепия битв [Абулхаирхана] рассмотрел, [то] правое и левое крыло войска своего, подобно железной горе устроив, составил из храбрецов и воинов улуса Чагатая, которые долгое время занимались завоеванием мира и стран. От блеска пик, мечей, шлемов, щитов и знамен их разноцветных степное поле стало подобно небу украшенному.

В таком порядке и с таким величием [Абдулла] выступил на сражение с войском победоносным [Абулхаир-хана] и, украсив ряды войска воинами мужественными и храбрецами знаменитыми, а также приведя в порядок оружие для битвы и воспламенив огонь войны и вражды, двинулся вперед. Как рассказывают, оба войска воинственные встретили друг друга и, подобно двум огненным горам, пришли в страшное возбуждение. Поле битвы, [покрытое] латниками и воинами в кольчуге, сделалось подобно железной горе, воздух над полем битвы от блеска и ударов мечей стал огненным. От стараний и усердия воинов храбрых и витязей отважных головы борцов, подобно шару, катались на поле, кольчуги на теле противников разорвались, как бумага на фонаре.

«Сулейману, бросились в атаку и большинство багадуров и храбрецов войска противника сбросили в могилу ничтожества и презрения»

И от столкновения и атак багадуров и храбрецов обоих войск небесный лев дрожал, подобно тростнику в воде. В это время Бахтияр-султан, который был крокодилом моря обмана и барсом горы хитрости, с мечом, проливавшим кровь смертельную, бросился, подобно льву разъяренному, на противника и лицо земли от крови противника сделал подобным морю крови.

С другой стороны султан Абусаид и другие известные и опытные в военном деле всадники громадные, как рок судьбы небесной, по предопределению. Божественному ринулись в степь сражения и от блеска копий, мечей и ударов пик и секир день врага потемнел, подобно ночи смерти. Храбрецы и предводители войска царевича Абдуллы также прилагали старание в атаках и сражении, чтобы удостоиться падишахской награды. Когда воины [обеих сторон], подобные львам, в битве сошлись [друг с другом, они] использовали [все] возможности, которые здесь были [для проявления] храбрости и мужества, но воины [Абулхаир-хана] хана, мудростью своей подобного Сулейману, бросились в атаку и большинство багадуров и храбрецов войска противника сбросили в могилу ничтожества и презрения.


Продолжение следует


Источник: Сочинение Ма’суда бен Османи Кухистани
Взято: История татар. Том IV. Татарские государства XV-XVIII вв.
Подготовил: Владислав Безменов

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале